— 78 —

которые имтють девсть довиывть, что и звать намъ ни-

чего не нужно, и что для познаго cocria Руссвихъ людей

довольно ихъ варварсвихъ переводовъ В•Ьчваго Жида, Париж-

свихъ Тайнъ и подобннхъ гадостей Французской дитер-

туры, раздаваемыхъ ими въ придачу, gratis, просв%щеннымъ

субсврибентамъ. Этого мио — ови думаюп, что тохьво ихъ

y6'hMeBia (?) и иуЬть можно, и что противопо-

лозныа не возможны, не и доданы быть поносимы,

искореняемы всЬми средствами, позволенными и не позтденными.

„ 0:mcaHie полно, при всей своей вратвости, не ваиючветь

ничего лишнаго, основтельво, точно представиетт Асвольво

новыхъ и словоиъ, оно, вавъ

говорять составлено zweckmU8ig, феи»бразво. Из-

06pazeBia прекрасны, хота въ ныторыхъ, ваприм%ръ, живописи

давъ, вавъ кажется, тонь искусства западнаго"

ВМ'ђстђ съ т%иъ Погодинъ М'ђсто въ Москвитянинњ

для обширной вритичесвой статьи е. В. Чижова, посващеной

Певав Въ этой статыЬ Чиаовъ, мезду прочимъ,

отдалъ спрацливость вередовому Очерву kien, написанному

М. А. Мавсимовичемъ и его. „КратвШ Очервъ

Юевв", пишетъ въ вачаМ вввги, суда

ио слогу, выбору разевиу и ио точности вз-

видно, что писань не Амъ, вто составладъ

тексть въ рисунвамъ. въ нему npMuHia

тоже не должны принадлежать составителю текста, потому

что въ нихъ иногда исправляется неопредЬенность словъ его,

чаще же всего неполнота и неточность превосходно пополняются

ссылками ва Атописи и историческими Въ

этихъ npBM'b0Biaxb читатель найдетъ много весьма замы-

тельнаго въ исторвчесвомъ въ нихъ зам%тны сл%ды

долгаго и дььнаго древняго kien, вообще

Руссвою Обь остальной же ввить Чижовъ вывесь

довольно строгјй приговоръ. Погодивъ, желая смягчить его,

паписа.дъ отъ себя ВВСЕОЛЬВО словъ въ защиту; „Редакторъ,

пом%щаа съ благодарностью эту статью, позволяеть себ•Ь только