— 307 —
санъ архимандрита и опрехћленъ ризничинъ Риз-
вицы, а Викторовъ, по курса, подучил мВсто въ
МОСВОВСЕОМЪ Главномъ АрхиуЬ Министф:тва Иностранныхъ
»хь и, подружившись съ знаменитымъ В. М.
Ундодьсвимъ, усвоилъ себ'Ь его спецтдьность, и пристрастился
кь древнимъ рукописамъ и старопечатвымъ внигамъ. Въ сво-
бодное отъ службы время, онъ проводилъ у своего товарища,
архимандрита Саввы, помогвлъ ему въ его архелогичесвихъ
трудахъ, а самъ неутомимо изучал и изсАдовалъ совровища
МОСВОВСЕОЙ воторую онъ зналъ, по
свихЬтельству е. И. Буслаева, „вавъ никто лучше“ 1“).
Немногимъ, можетъ быть, извгЬстно, что любознательный
умъ этого страстнаго любителя и знатова древнихъ рувописей
и старопечатныхъ внигъ, стремился проникнуть и въ таинства
Германсвой Литературы. Памятнивомъ сего cTpeM.aeHia мо-
zeo служить слгьдующее письмо Викторова въ Погодину, отъ
З 1851 года. Съ этого времени и начинаютса неизмђнно-
дружелюбныа Винторова съ Погодинымъ. „Пере-
“ , — писалъ Вивторовъ, — и
читывал недавно
статьи и журнальные отрывки Шиллера, а
пришел въ мысли, что изъ нихъ могли бы быть
переведены на азыкъ и съ большою пользою прочтены
обителями серьезнаго Глубина и многообъемлемость
Вгида, сила мысли, поразительная Арность идей, послу-
жившихъ, можно сказать, корнемъ для поздн'Ьйшей и совре-
менной эстетиви, необыкновенная логическая строгость въ
вытдахъ, точность въ эти и неотъ-
ецдемын достоинства ученыхъ Шиллера $лаютъ
что они никогда не потераютъ своей Ц'Ьны. Поэтому, если
вамъ, милостивый государь, угодно развить мое MHiHie, и
согласиться на мое я съ большимъ
вадъ бы на себя трудъ перевести кАкоторыя изъ нихъ на
азывъ и пом±стить въ Москеитянинљ, вакъ въ един-
ственномъ съ серьезнымъ вритичесвимъ
Первоначальное мое собственно было перевести изйст-
20 *