— 307 —

санъ архимандрита и опрехћленъ ризничинъ Риз-

вицы, а Викторовъ, по курса, подучил мВсто въ

МОСВОВСЕОМЪ Главномъ АрхиуЬ Министф:тва Иностранныхъ

»хь и, подружившись съ знаменитымъ В. М.

Ундодьсвимъ, усвоилъ себ'Ь его спецтдьность, и пристрастился

кь древнимъ рукописамъ и старопечатвымъ внигамъ. Въ сво-

бодное отъ службы время, онъ проводилъ у своего товарища,

архимандрита Саввы, помогвлъ ему въ его архелогичесвихъ

трудахъ, а самъ неутомимо изучал и изсАдовалъ совровища

МОСВОВСЕОЙ воторую онъ зналъ, по

свихЬтельству е. И. Буслаева, „вавъ никто лучше“ 1“).

Немногимъ, можетъ быть, извгЬстно, что любознательный

умъ этого страстнаго любителя и знатова древнихъ рувописей

и старопечатныхъ внигъ, стремился проникнуть и въ таинства

Германсвой Литературы. Памятнивомъ сего cTpeM.aeHia мо-

zeo служить слгьдующее письмо Викторова въ Погодину, отъ

З 1851 года. Съ этого времени и начинаютса неизмђнно-

дружелюбныа Винторова съ Погодинымъ. „Пере-

“ , — писалъ Вивторовъ, — и

читывал недавно

статьи и журнальные отрывки Шиллера, а

пришел въ мысли, что изъ нихъ могли бы быть

переведены на азыкъ и съ большою пользою прочтены

обителями серьезнаго Глубина и многообъемлемость

Вгида, сила мысли, поразительная Арность идей, послу-

жившихъ, можно сказать, корнемъ для поздн'Ьйшей и совре-

менной эстетиви, необыкновенная логическая строгость въ

вытдахъ, точность въ эти и неотъ-

ецдемын достоинства ученыхъ Шиллера $лаютъ

что они никогда не потераютъ своей Ц'Ьны. Поэтому, если

вамъ, милостивый государь, угодно развить мое MHiHie, и

согласиться на мое я съ большимъ

вадъ бы на себя трудъ перевести кАкоторыя изъ нихъ на

азывъ и пом±стить въ Москеитянинљ, вакъ въ един-

ственномъ съ серьезнымъ вритичесвимъ

Первоначальное мое собственно было перевести изйст-

20 *