439 —
18.
Il m'est im—ible, Sire, de r6sistr h la voix de la piti6 qui те
PNsse de Voug montrer cette lettre d6chirante. Моп intercession п'у fera
rien, је le sais, aussi је пе Vous demande рад de rien faire pur
l'amour de moi, mais роит l'amourde Diou. Ayez piti6 d'un vieillard de
80 ans! Si Vous saviez combien il т'еп соме de Vous ранет et сот-
bien il т'еп соме de те taire avec Vous dans сед accasions, Vous
trouveriez та position bien p6nible.
18.
МН'Ь невозможно, Государь, воспротивиться голосу со-
которое заставднетъ менн показать Вамъ это
раздирающее письмо. Мое заступничество тутъ не повело-
бы ни кв чему, я это знаю; поэтому я не прошу Вась
солать что-либо для меня, но для Бога. Сжальтесь надъ
осьмидесятигьтнимъ старцемъ! Если-бы Вы знали, чего инъ
стоить говорить, и чего мнь стоить модчать въ подобныхъ
случадхъ, Вы бы поняли всю тяжесть моего
19.
Voici, топ bon ami, се que Vous venbz de lire, etce que је trou-
ve еп ouvrant le livre аи hazard: cela vient l'appni de notre .соп-
versation: „Les Princes, plus que les autres hommes, doivent s'exerH
la patience et la mod6ration; plus оп est 61evb, plus оп а de те-
lations n6cessaires avec les hommes, et plus оп est dans le сад d'exer-
сег fr6quemment la patience et la modbration, рагсе que tous les
hommes sont imparfaitsL.
Que Dieu Vous b6nisse, Sire, сотте је le fais; qu\l Vous accorde
tout се que је Yous souhaite, et Vous serez heureux еп faisant le
bonheur de tant de peuples qu'Il Vous а сопй&.
19.
Вотъ, любезный другъ, что Вы только что прочли, и что
я нахожу, открывъ книгу на удачу; это на-
шего разговора: „Государи, еще болве всјхъ прочихъ лю-
дей, должны упражняться въ й умвренности. Чвмъ
выше мы поставлены, тЬиъ бо"е им%емъ мы необходижыхъ
ть дюдямъ, и твмъ чаще приходится намъ она-
зывать терп•ВЕйе и умренность, ибо всп люди несовер-
шенны.