541

доказательства уо въ ХШ BirB

въ описковъ съ Саввинской Кормчей могутъ быть

почерпаемы изъ русскихъ Корм-

чихъ Кирилловской Прототипъ этихъ Кормчихъ

быль получень русокимъ митрополитомъ Кирилломъ lI-Mb

изъ въ 1262—1270 г.г. 1).

Преосвященный Makapit въ своей Русской

церкви, утверждаеть, что по просьб'В митрополита Кирилла

деспоть Иаковъ Святоолавъ испросилъ

описки у самого Царе.градскаго naTpiapxa и съ

нихъ повејтвлъ сд%лать переводъ 3). Согла-

таясь съ нимъ, мы долоы бы были признать болгар.

скимъ и переводъ, Кириллу П.му вм•ђств съ

Номоканономъ, Прохирона, что въ свою очередь должно

было бы вызвать 3akJIDtieHie о равности этого перевода

отъ перевода его ствланнаго въ Но существуеть

много данныхъ, говорящихъ противь Преосвящен-

наго и заставляющихъ насъ признать употребле-

Hie одного и того же сербскаго перевода Прохирона, какъ

въ самой такъ и въ

Прежде всего: 60Jmap0Rit писецъ Драгосдавъ, изгото-

по вол% своего деспота Кормчую для митрополита

Кирилла, въ своемъ письмгВ Rb посл•Вднему мечт про-

чимъ писалъ: „Мы разжлилие на части и списаты га

н дна, начавши хтсяца Ноября день; хончана хе бысть

мъсяца 1Ъиаря * день“ г). Слово укавываетљ

болве на переписку, ч%мъ на переводъ. Если бы д%йстви-

тејљно стВланъ быль посл%јй, то для его

онъ употребилъ бы бол•Ве ясное и по обычаю

вс•Вхъ тогдашнихъ переводчиковъ распространился бы,

думается намъ, о трудностяхъ подъятаго имъ д%ла. Между

Амь его письмо очень кратко и изъ него не видно, чтобы

порученное ему д•Вло доставило, какъ ему самому, такъ

и его помощникамъ, какой-либо обременительный трудъ.

Онъ пишеть, что это д%ло было окончено въ 50 дней.

Крайне сомнительно, чтобы въ 50 дней можно было пере-

1) Е. Е. Т. 1. первый. Москва. 1901.

тр. 659.

2) Т. У. стр. 10.

8) Ровенкамфъ. 060$Hie Кормчей. 2•ое. стр. 51.