541
доказательства уо въ ХШ BirB
въ описковъ съ Саввинской Кормчей могутъ быть
почерпаемы изъ русскихъ Корм-
чихъ Кирилловской Прототипъ этихъ Кормчихъ
быль получень русокимъ митрополитомъ Кирилломъ lI-Mb
изъ въ 1262—1270 г.г. 1).
Преосвященный Makapit въ своей Русской
церкви, утверждаеть, что по просьб'В митрополита Кирилла
деспоть Иаковъ Святоолавъ испросилъ
описки у самого Царе.градскаго naTpiapxa и съ
нихъ повејтвлъ сд%лать переводъ 3). Согла-
таясь съ нимъ, мы долоы бы были признать болгар.
скимъ и переводъ, Кириллу П.му вм•ђств съ
Номоканономъ, Прохирона, что въ свою очередь должно
было бы вызвать 3akJIDtieHie о равности этого перевода
отъ перевода его ствланнаго въ Но существуеть
много данныхъ, говорящихъ противь Преосвящен-
наго и заставляющихъ насъ признать употребле-
Hie одного и того же сербскаго перевода Прохирона, какъ
въ самой такъ и въ
Прежде всего: 60Jmap0Rit писецъ Драгосдавъ, изгото-
по вол% своего деспота Кормчую для митрополита
Кирилла, въ своемъ письмгВ Rb посл•Вднему мечт про-
чимъ писалъ: „Мы разжлилие на части и списаты га
н дна, начавши хтсяца Ноября день; хончана хе бысть
мъсяца 1Ъиаря * день“ г). Слово укавываетљ
болве на переписку, ч%мъ на переводъ. Если бы д%йстви-
тејљно стВланъ быль посл%јй, то для его
онъ употребилъ бы бол•Ве ясное и по обычаю
вс•Вхъ тогдашнихъ переводчиковъ распространился бы,
думается намъ, о трудностяхъ подъятаго имъ д%ла. Между
Амь его письмо очень кратко и изъ него не видно, чтобы
порученное ему д•Вло доставило, какъ ему самому, такъ
и его помощникамъ, какой-либо обременительный трудъ.
Онъ пишеть, что это д%ло было окончено въ 50 дней.
Крайне сомнительно, чтобы въ 50 дней можно было пере-
1) Е. Е. Т. 1. первый. Москва. 1901.
тр. 659.
2) Т. У. стр. 10.
8) Ровенкамфъ. 060$Hie Кормчей. 2•ое. стр. 51.