543

Насколько на Равансвой Кормчей отравилось оербсвое

это ви.цно даже изъ принятаго въ ней письма.

Не только н%которыя части оловъ въ сплошныхъ строкахъ,

но и щВлыя слова и въ ваголов.

кахъ,—въ ней написаны вазы. Между тьмъ письмо вязью

составляеть исключительную принадлежность южвыхъ

славянъ. Изъ руоокихъ Кормчихъ съ вязанымъ письмомъ,

вром•в Рязанской 1284 г., ивв•Встна только одна Кормчая

XVI•I'0 вВка. Такъ что, благодаря одому этому обстоя.

тельотву, Раванскую Кормчую съ полнымъ бы правомь

можно было отнести кь разряду сербскихъ Кормчихъ по

самому мВсту ея происхождејя, если бы на повд%дней

ея страниц•В не были ясно обозначены время и

обстоятвдьства ея Принимая во внимате по-

слВЈ.я, письмо вязью въ ней приходится считать лишь

искуснымъ чужому письму—со стороны

русскаго переписчика. На оербское же ея

подлинника укавывають и ед оербивмы, напр.: ицин.

волеиь4н, ца»шые, (cisterna), перпвеь,

сввнь, скольп скала (xitga;), тнтч•чп и др.

Прохиронъ пом'Ьщенъ въ ней полностью въ начал

%ед пе (55•ой) главы; обвимаеть онъ собою вя листы съ

оборота 274-го л. по 327-ой лиоть.. 3ar•uaBie его зд•Воь со-

вершенно такое же, какъ и въ сероокихъ Кормчихъ: Мо.

рачкВ, Рашской, Сараевской. Пропущены лишь слова: „Ц»

вокчн пр•иоудраго н сна мо Костаньтнп

родимо“ 1). Точно такой же пропускъ сд%данъ и въ Ило-

ввцкой Кормчей 2). Переводный тексть ЭКлоги, которымъ

располагала судя по сохранившими съ него

спискамъ, им•влъ, по всей в%роятнооти, такое

„Леоп преио*драге, i Арною гм-

3)... Получивъ же въ сербскомъ перевод% Кормчей

BB8aHTitckin памятникъ, несходный оъ Эклогою по содер•

но въ кь которому указывались одни

Conoc•raueHie ero pacnozozeaig съ шдерватвиъ и

расположетеиъ Восщженсвой Кормчей сдьано И. И. фезњезсхи.мъ въ

посл%дней. (Starine. III. стр. 189—202).

1) Тевсть по Рашской Кормчей. 1. 1. SrunevsE. 198.

9) И. И. СрезневсЖа. СвеЬх%нЈя и зайти о маловзйстиыхъ и на.

извугныхъ памятнивахъ. XLVIII. стр. 161.

8) Печатная Кюрмчад, загодовожъ 49•ой главы.