17
свйтой женщингВ, но перодъ ОТЫђздомъ, черезъ ворожею, она узнала, что
на обратномъ пути ей и ея мужу грозить большая опасность отъ дяди
Куанън)на, который быль. большой развратникъ и любитель красивыхъ
женщинъ .
Передъ въ дорогу, пломянникъ заявилъ жен'ђ, что на
обратномъ пути имъ предстоитъ Тать мимо дяди и необходимо завернуть кь нему
погостить. Хунлошо начала отговаривать мужа не зајзжать кт, дядЬ, но
онъ не сталь ее слушать и согласился исполнить лишь три которыя
она ему, наконецъ, поставила: 1) по npirh3XIi кь дядј, коней не разсгЬдлывать,
2) водки не пить и З) если ихъ ночь. застигнетъ у дяди. дожиться не
разд'ђваясь. Мужь об'ђщался ей выполнить эти Тогда Хунлоню,
вынувъ серьги, одјзвшись по-мужски и заплетя волосы въ одну косу, отпра-
вилась въ дорогу съ мужемъ и небольшимљ отрядомъ.
„ Солнце уже склонялось кь западу, когда они на обратномъ пути подъ•
Тали дядиному дому. Куантыону дали знать о прИ;здџђ племянника, и
онт„ выйдя ему навстрјчу, сталь очень уговаривать его зайти въ домъ и
отдохнуть. Племянникъ согласился, вошелъ кь нему; но, помня завјтљ жены,
не вел'ђлъ раз“длывать коней.
Куанъюнъ усадилъ племянника на почетное мгђсто, сталь ого угощать
и разспра1пивать про Племяннакъ, порядочно за дорогу,
выпилъ поднесенную ему чарку и захмелгђлъ, а тутъ ужъ и забылъ совсјмљ,
что общался своей женј; не пить водки. И дядя и племянникъ сильно вы-
пили, когда наступила ночь. Во время пира Куанъюнъ обратишь на
красиваго присдужника у племянника и спросилъ: „какъ тел приходится
этотъ челойкъ?” Племянникъ, забнвъ, что общалъ женйз но выдавать ее,
спьяна сказалъ было:
но опомнился и сейчасъ же поправился:
„ это моей жены брать“. Но было уже поздно: Куанъюнъ догадался, что
это лона племянника и намгђревался теперь завладжь ею. Онъ началь спа-
ивам, племянника, а самъ ничего не пиль. Наконецъ, до того напоилъ пле-
мянника, что онъ тутъ же заснулъ. Видя что племянникъ, мертвецки пьяный,
уже спить, Куанъюнъ схатилъ жёну его и сталь ее цгђловать.
„ Возмущенная Хунлоню выхватила саблю и отрубила дядй; голову, а
затвмъ въ досад'В на мужа, что онъ забылъ свое и ему отсјкла
голову. Кликнувъ свою стражу, она сјла на коня и поскакала домой кь своей
состр'В Лю-до-ню. Но вскоргВ войска Куанъюна бросились въ погоню за ними
и настигли ихъ, такъ кань кони у нихъ были уже измучены за дорогу. Видя
свою неминуемую гибель, Хунлоню оторвала кусокъ отљ своей одежды и,
укуснвъ палецт,. кровью написала своей сестрј; о всемт, случившемся. Затј;мт,
2