хп
хотя они и приходил въ разныхъ переводахъ, въ
сербскихъ и болгарскихъ ).
Дамаскинъ д“аетъ однако онъ говорить,
что не смотря на то и въ этомъ nepio$ времени были «мно-
I'ib ученые люди въ Росспо•, опь называетъ Михаила, пер-
ваго митрополита kieBcRaro•, loauua, Кирилла, Сумеона твер-
скаго, Петра, (1555), «воторый и икон-
ное живописство зналъ»; упомпнаетъ объ 1оаким1;, первоиъ
apxie[Iltck011i; новгородскомъ, преподобаомъ, Силь-
вестр1;, Су•меонт; суздальскомъ, священни% новгород-
скомъ, ТимоеегЬ пономщњ. Что до грековъ родомъ, то нМъ
что они обучались въ училищахъ; гд1; же обуча-
лись природные россвше — «Только-жъ и того
сказать не можно, чтобъ нгЬкоторые изъ нихъ не знали по-
гречески. Ибо изъ Птоппси Несторовой видно, что сообра-
жаль опь себя въ .Птописца съ Кедриномъ, 30-
наромъ и Синкелломъ, писателями греческими, да и начало
своего Мтописца взялъ почти слово до слова изъ Синкелла.
СЛдоватиьно зпалъ опь по гречески» и).
) ТИХОНРАВОВЫ. Памятн. отречен. русской литерат., предис.зов., Х;
мкктй, И. Р. Ц., У, 254.
1) Пимятники Д. П., 1881, Xl, S 14. стр. древней русской
.1Мописи см. B3cNA0B8Hie СухоидиновА, го сведены вМстВ и
текстъ Синкеиова (никео-цареградскш символъ) в переводт.
его поиЫценный у Нестора, а также и древн•ВйшШ переводъ
сего Bcr10BMaaig, сдшанный для болгарскаго царя Симеона (882—927).
Разницею въ переводахъ на т»лгарскт и языки между про-
чииъ подтверждаетса и плохое 3HaHie греческаго языка преподобн. Несто-
ромъ, который вносилъ въ свой Лтописецъ уже, готовый переводъ, а
не самъ трудился надъ передачею его по-славянски.—-Сухомдиновъ, 1. с.,
стр. 65 и слдующ.; МАВАРIЙ: Рус. Церкви, 1, 119-—120 (принт.
217, 218. 219).