хп

хотя они и приходил въ разныхъ переводахъ, въ

сербскихъ и болгарскихъ ).

Дамаскинъ д“аетъ однако онъ говорить,

что не смотря на то и въ этомъ nepio$ времени были «мно-

I'ib ученые люди въ Росспо•, опь называетъ Михаила, пер-

ваго митрополита kieBcRaro•, loauua, Кирилла, Сумеона твер-

скаго, Петра, (1555), «воторый и икон-

ное живописство зналъ»; упомпнаетъ объ 1оаким1;, первоиъ

apxie[Iltck011i; новгородскомъ, преподобаомъ, Силь-

вестр1;, Су•меонт; суздальскомъ, священни% новгород-

скомъ, ТимоеегЬ пономщњ. Что до грековъ родомъ, то нМъ

что они обучались въ училищахъ; гд1; же обуча-

лись природные россвше — «Только-жъ и того

сказать не можно, чтобъ нгЬкоторые изъ нихъ не знали по-

гречески. Ибо изъ Птоппси Несторовой видно, что сообра-

жаль опь себя въ .Птописца съ Кедриномъ, 30-

наромъ и Синкелломъ, писателями греческими, да и начало

своего Мтописца взялъ почти слово до слова изъ Синкелла.

СЛдоватиьно зпалъ опь по гречески» и).

) ТИХОНРАВОВЫ. Памятн. отречен. русской литерат., предис.зов., Х;

мкктй, И. Р. Ц., У, 254.

1) Пимятники Д. П., 1881, Xl, S 14. стр. древней русской

.1Мописи см. B3cNA0B8Hie СухоидиновА, го сведены вМстВ и

текстъ Синкеиова (никео-цареградскш символъ) в переводт.

его поиЫценный у Нестора, а также и древн•ВйшШ переводъ

сего Bcr10BMaaig, сдшанный для болгарскаго царя Симеона (882—927).

Разницею въ переводахъ на т»лгарскт и языки между про-

чииъ подтверждаетса и плохое 3HaHie греческаго языка преподобн. Несто-

ромъ, который вносилъ въ свой Лтописецъ уже, готовый переводъ, а

не самъ трудился надъ передачею его по-славянски.—-Сухомдиновъ, 1. с.,

стр. 65 и слдующ.; МАВАРIЙ: Рус. Церкви, 1, 119-—120 (принт.

217, 218. 219).