4
_ 94 —
стр. 227), Дштшл,чьеи, (2. ф.. тет, стр. 5)
и т. д.; керт, ерш, кавъ ивв%стно, nexzeBiickoe слово kert,
обозначающее сдЬанный (Hobschman, Arm. Gram. 1, 168), поэтому
composita съ этимъ СУФФИКСОМЪ могуть по смыслу обозначать не
только городъ; такъ оно и есть на самомъ д•ЬхЬ.• извЬстно, напр., се-
f.bLT тш;ип-штшет е, СТР. 271),
керть, (2. фи,с. те стр. 122) сед. Вара.зкерть
и т. д. НазванЈе городовъ съ ашап: городь Арташать, вели-
kii городь Еровавдашать, (фше. Ш, Е, ф,
18, (фип-.
phl. Sat радость, увеседете (Htib-
IV, стр. 177) и др.
schman Arm. Gram. 1, 211).
Города съ ааван»: Аршакианъ, ЗареЬавана, Нахчаваю в др.
(фин.. СТР.
стр. 177) (фшь. IV, стр. 178); «аванп шешъ=дрв. перс.
avahana, Slecken oder Dorf (H0bschman, Arm. Gram. 1, 1 2); быть
можеть, поэтому вс•Ь три пункта, упомянутые Фаустонъ мь качеств±
городовъ, вмъ же самимъ и другимъ историкомъ и называются сепии.
Города съ «апатп: Вагаршапать (фи„и. 111, б,
стр. 17; IV, 177).
Итакъ, городовъ, какъ по своему общему вмени
такъ и по HB3BaHiHb отражаютъ въ себ•Ь чужеземное
вменно
Деревня по армянски называлась «геев и ааван» и
Посйднее слово, какъ изв±стно, персидскаго и обозна-
чаеть cexeHie, деревню, первое настоящее армянское. Есть ли между
вимъ какая либо разница? Им%ется много иучаевъ, когда
села агёђ» тЬч_ представляють изъ себя composita, вторая часть кото-
рыхъ какъ, напр., ТИТ деревня Багаванъ, Нахичевань
(2. фшг, ff, стр. 139), (ib. те 44, стр. 121) такъ
что туть какъ будто и величины, хотя могло
случиться, что КЬстечко, бывшее прежде шеиЉ'омъ, стало поздн±е
произошло своего рода B03BbImegie его, или но для того,
чтобы р±титьэтоть вопросъ, необходимо знать реиьный смыть обо-
ихъ
Что такое смысл такого compositum, седо
стоить въ съ городомъ, можеть быть понять такъ: если
предположить, что вторая часть слова «iaiai» .ешси.р еще