4

_ 94 —

стр. 227), Дштшл,чьеи, (2. ф.. тет, стр. 5)

и т. д.; керт, ерш, кавъ ивв%стно, nexzeBiickoe слово kert,

обозначающее сдЬанный (Hobschman, Arm. Gram. 1, 168), поэтому

composita съ этимъ СУФФИКСОМЪ могуть по смыслу обозначать не

только городъ; такъ оно и есть на самомъ д•ЬхЬ.• извЬстно, напр., се-

f.bLT тш;ип-штшет е, СТР. 271),

керть, (2. фи,с. те стр. 122) сед. Вара.зкерть

и т. д. НазванЈе городовъ съ ашап: городь Арташать, вели-

kii городь Еровавдашать, (фше. Ш, Е, ф,

18, (фип-.

phl. Sat радость, увеседете (Htib-

IV, стр. 177) и др.

schman Arm. Gram. 1, 211).

Города съ ааван»: Аршакианъ, ЗареЬавана, Нахчаваю в др.

(фин.. СТР.

стр. 177) (фшь. IV, стр. 178); «аванп шешъ=дрв. перс.

avahana, Slecken oder Dorf (H0bschman, Arm. Gram. 1, 1 2); быть

можеть, поэтому вс•Ь три пункта, упомянутые Фаустонъ мь качеств±

городовъ, вмъ же самимъ и другимъ историкомъ и называются сепии.

Города съ «апатп: Вагаршапать (фи„и. 111, б,

стр. 17; IV, 177).

Итакъ, городовъ, какъ по своему общему вмени

такъ и по HB3BaHiHb отражаютъ въ себ•Ь чужеземное

вменно

Деревня по армянски называлась «геев и ааван» и

Посйднее слово, какъ изв±стно, персидскаго и обозна-

чаеть cexeHie, деревню, первое настоящее армянское. Есть ли между

вимъ какая либо разница? Им%ется много иучаевъ, когда

села агёђ» тЬч_ представляють изъ себя composita, вторая часть кото-

рыхъ какъ, напр., ТИТ деревня Багаванъ, Нахичевань

(2. фшг, ff, стр. 139), (ib. те 44, стр. 121) такъ

что туть какъ будто и величины, хотя могло

случиться, что КЬстечко, бывшее прежде шеиЉ'омъ, стало поздн±е

произошло своего рода B03BbImegie его, или но для того,

чтобы р±титьэтоть вопросъ, необходимо знать реиьный смыть обо-

ихъ

Что такое смысл такого compositum, седо

стоить въ съ городомъ, можеть быть понять такъ: если

предположить, что вторая часть слова «iaiai» .ешси.р еще