Трехсотлетие духовных композиций
Соломона де-Росси (1623—1923).
(Пск•вящается другу моему. профессору Давиду Соломоновичу Шору, по слу-
чаю тридцатилетия вЫступления его в „МосКовсКом Триод.
В нынешнем году исполнится лет со времени вЫхода в свет первой
тузЫКалЬной КНИЖКИ с нотами. для евреев. Собственно это должно было 6bl ин-
тересоввтЬ толЬКо последних, если 6bI появление КниЖКи не сопровождалосЬ
оправданиями самого автора и таКЖе 60АЬшой КазуистичесКой статЬей уче-
ного КорреКтора, старающегося оправдатЬ издание КниЖКи—точно соверша-
лось нечто революционное или незаКонное. ФаКт этот заслуживает вни—
мания и •до сих пор неизвестен в истории музЫКи вообще. КниЖКа озагла-
влена: «Псалмы и песнопения еврейсКие, 53 Композиций в З, 4, 5, 6, 7 и 8 голо-
сов, соч. Соломона Росси, мантуансКого еврея» 1). Она является отнюдЬ не
первым сочинением де-Росси. Еще в 1Я9 г. он опублиКовал свои трехголосные
Канцонетты, а затем целый ряд мадригалов (художественных хоровых песен)
сонат, симфоний, gagliard'0B (неКоторЫе в 2-х—З-хи зданиях). сделавших его по-
пулярнЫм Композитором в Италии. И толЬКо при издании настоящей КниЖКи
для евреев автор вдруг оробел. Ь чем дело?
Прежде всего постараемся выяснитЬ, Кого представляет собою автор.
и что побудило его сделатЬ специалЬное издание для евреев?.
Эд. Бирнбаум в своем сочинении: JUdische Musikcr ат Hofe von Mantua von
1542 bis 1628 (Wien, 1893, 120) пишет о иен следующее:
Соломон Росси происходит из видной еврейсКой мантуансКой семЬи, среди
членов Которой существовало предание, что их предКи еще при Тите и Вес-
пасиане были уведены из Палестины в Рим. Ь 1587 г. де-Росси уже служил
при дворе МантуансКого герцога Vincenzo своей сестрой в Ка-
честве музЬIКанта и , певца. Сестра его выступала под именем «Madama
Europa». Ь 1622 г. он служил в придворной Капелле в Качестве сКрипача с жа-
лованЬем в ЯЗ лиф. Ь 1628 г. вероятно его уже не было в живЫх. Что он
Еврейский титул ее:
Итальянский титул: Sa1mi е cantici ebraici [5 composizioni а З voci е) composizioni а 4. 5, в, [7] е
8 voci di Salomone Rossi ebreo mantovano.
Печаталось в Венеиии 1623 г. у братьев Бригадини in
Прозвище .meha-Adomim• буквально означает: „из красных•.
JuL Bartolocci (Bibliotheca тадпа
rabbinica, ТЗ, 1. р. и Ј. Chr. Wolf (Biblioth. hebraicae, et 1715-27, п. 1953) называют ero поэтому Ле-
Rubeis•. Steinschneider (Cat. BodIejana, р. 238) называет его „de•Rossi•. Из семьи de•Rossl известен целый
ряд еврейских ученых и писателей. (Ср. Zunz, „kerem Chemed“. стр. 123'.
Приписка: „ebreo mantovano• на итальянском заголовке книжки очевидно сделана по требованию
церковной цензуры, дабы благочестивые католики знали. что эти наиевы—еврейские и, сохрани . господи,
не воспользовались ими при пении псалмов. Это прелположсние вполне допустимо, ибо напоминает цензурную
политику в России за все время царского периода. где цензура;на подобного рода изданиях!всегда• делала
приписку .для евреен•
Предположение Евг. М. Браудо н ст. о de-Rossi (Евр. Вестн. 1922. 4), будто произведения S.: de•
Rossi вс е г да сопровождаются пометкой после его фамилии, как видно, не соответствует дей-
ствательности. так гак об этом никто из библиографов не упоминает. Эта пометка имеется лишь на из-
даниях его д ухо в ны х композиций.