ху

точки латинскаго Виолеемскаго епис-

копа, поставившаго портреты императора Мануила Ком-

нива не только въ храм%, но и въ Виолеемской

базилики въ благодарность за ея ЧПмъ

объяснить это примирительное относительно латинянъ

HacTpoeHie автора—личнымъ ли его темпераментоиъ,

или мирнымъ кь нему самихъ латинянъ?

Молчанпв его о какихъ-бы то ни было

его съ ихъ стороны, повидимому, говорить за второе

хотя такое мирное Палестин-

скихъ латинянъ кь грекамъ далеко не было обычнымъ,

какъ это видно, между прочимъ, изъ

naTpiapxa 1ерусалимскаго, современника вашего ав-

тора .

Такъ какъ съ одной стороны это, хотя и

изданное, составляетъ большую

кость, съ другой—представляетъ литературный памят-

никъ современный издаваемому нами 2, и съ третьей—

наконецъ освщаетъ тогдашнихъ Палестин-

скихъ латинянъ кь грекамъ (и наоборотъ) съ другой

точки то мы перепечатать здгђсь ту

1 таб хат?Ь; ЛЕСУ: (00 Кразоћфшу,

Гае ееођоз(оо той Оно издано между

MaRapiR Хрисокефа.ш на епископа И.йу-

польскаго Ем безъ 0608BaqeHia года. Впрочемъ, такъ вакъ на

портрет% издатедя, приложенномъ кь ваш%, постаюенъ (1713) годъ,

то этотъ годъ можно принять и аа годъ HB1aHiH книги. Текстъ издань

по рукописи патмосскоТ библттеви безъ перевода и прим%чант и

довольно небрежно въ типографскомъ 2 Что был

современникомъ императора Мануил Комнпва и схЬдовательно на-

шето автора, это будеть видно взъ перепечатываемаго даме отрывка

изъ его. А что и составител быль современникъ вс•Ьхъ

этихъ ППЋ, это видно нвт. его что онъ ве только его лично

знал, но и вертдко удостоива.тся чести разц•Ь.ить съ ннмъ и кувъ и

трапезу.