ху
точки латинскаго Виолеемскаго епис-
копа, поставившаго портреты императора Мануила Ком-
нива не только въ храм%, но и въ Виолеемской
базилики въ благодарность за ея ЧПмъ
объяснить это примирительное относительно латинянъ
HacTpoeHie автора—личнымъ ли его темпераментоиъ,
или мирнымъ кь нему самихъ латинянъ?
Молчанпв его о какихъ-бы то ни было
его съ ихъ стороны, повидимому, говорить за второе
хотя такое мирное Палестин-
скихъ латинянъ кь грекамъ далеко не было обычнымъ,
какъ это видно, между прочимъ, изъ
naTpiapxa 1ерусалимскаго, современника вашего ав-
тора .
Такъ какъ съ одной стороны это, хотя и
изданное, составляетъ большую
кость, съ другой—представляетъ литературный памят-
никъ современный издаваемому нами 2, и съ третьей—
наконецъ освщаетъ тогдашнихъ Палестин-
скихъ латинянъ кь грекамъ (и наоборотъ) съ другой
точки то мы перепечатать здгђсь ту
1 таб хат?Ь; ЛЕСУ: (00 Кразоћфшу,
Гае ееођоз(оо той Оно издано между
MaRapiR Хрисокефа.ш на епископа И.йу-
польскаго Ем безъ 0608BaqeHia года. Впрочемъ, такъ вакъ на
портрет% издатедя, приложенномъ кь ваш%, постаюенъ (1713) годъ,
то этотъ годъ можно принять и аа годъ HB1aHiH книги. Текстъ издань
по рукописи патмосскоТ библттеви безъ перевода и прим%чант и
довольно небрежно въ типографскомъ 2 Что был
современникомъ императора Мануил Комнпва и схЬдовательно на-
шето автора, это будеть видно взъ перепечатываемаго даме отрывка
изъ его. А что и составител быль современникъ вс•Ьхъ
этихъ ППЋ, это видно нвт. его что онъ ве только его лично
знал, но и вертдко удостоива.тся чести разц•Ь.ить съ ннмъ и кувъ и
трапезу.