52
cumque Burnoyfo vocem ad Saoscritam radicem апд invitat,
quod vocabulo buic Neriosenghii fere interpret8tionis sensum impertit. —
арагёт dydhya fraSrtiti, Ner.: paSdat piuqeas-
var6na•, Вигп.: qui se 6t entendre ensuite avec ип bruit plus 6nergique;
Spieg.: (nachber) das andere (Gebet) mit kriftiger .Stimme. Aut textum
hoc loco corruptissimum esse habendum, aut поп de alio carmine , sed de
eodem ahuna-vaiH bic agi concedendum, quum nil causae narrator ha•
buit потеп istius carminis silentio pneteriisse, postquam alterius clare ех-
pressit Аратёт potest vel ad subiotelligendam $endicam voc6m, quae саг-
твп signifcaret referri. adjectivique alius, ut apud Spiegelium, signifcatio-
пет habere, vel psitum est adverbialiter сит signifcatione розееа, ut apud
Neriosenghium et Burnoufum expressum est, quod utrumque optime San-
scrito vocabulo аратам redditur. Едо ad priorem senteoiiam inclinor, sed
ita, ut hac voce поп reapse aliud carmen, sed idem ahuna-vair'm demon-
strari intelligam.
15. уб abava4 manivio dimann. Ner.:
y6'sti vi$yavattamo аађ para16kinAti Вмгп : le plus victo-
rieux d'entre les-ciations de l'6tre intelligent; Spieg.: das siegreichste
uoter den bimmlischen Wesen. Burnoufus in reddendo sensu postrema-
тит pbraseos vocum, quod ad тет , а Neriosenghio поп recedit, habetque
bas voces pro ипо composib, aexione nominativi, $endico тоге, retenta,
idque compositum genitivi pluralis partitivi formam prae se ferre, vocabulo
manivio signifcationem genitivi siog. proprietatis habente. Spiegelius iti-
dem interpretatione sua voces has pro composito babuisse exhibet, sed ita
ut тап nil aliud sit nisi 8ttributivum vocis dimann. Quod ad in-
ternam vocis compositae constructionem mihi Spiegeliana probabilior vide-
tur, praesertim quum manivio, ut appellatio Ahura-m“dae (quamOm,
utpote suffxo vat praeditum, directe а mani, vel maini, inteiligentia, поп
а mainyu deduci possit, signifcatiooemqua eandem fere quam mainyu,
sc intelligentia vel sapientia praediti , possit habere) rarissime *endavestae,
si bene teneo, occurrit, sensum vero hujus vocis а *end. et Sanscr. тап
cogitare (сопл mananh, тапа) — mens) in interpretatione теа petere
sum periclitatus, поп nescius vocabulum mainyu signifcatione coelestis
(idemque spiHtuaiis) *endicis libris revera saepissime, ut Parsi volunt,
usurpari. Conf. usum vocabuli lV, 5.
' Lectiones variantes textus recepti а Spiegelio et Westergaardio sunt:
2,avi, W. aoi, Sp.; W., amarbs%nta, Sp.; 8, drug6m,
Ж, druiim, Sp.; 10, UrvikCsray0, W., Urvikesy•.d, Sp.; iruty6,
W., irsty0, Sp.; apatadad, W., apatadi4, Sp.; narb-manio, )V.,
nairi-m., Sp.; 44, va“ahi,• W.; уаё{аЬё, Sp.; vibErbfwantEm,. Ж,
vibEr6fw6ntEm, Sp.; 45, @mar-g., W., fwaksistd,
W., fwak'istd, Sp.