— 27 —

Вблизи отъ тЬхъ мтсть находипсь деревня kolita, богатая и населен-

ная, въ ней жил мудрый брахманъ по имени; происходил

онъ изъ рода Maudgalyayana; сынъ его быль умный и доброд±тељный

Maudgalyiyana.

Оба юноши Upati;ya и Maudgalyayana учились у одного учителя

по имени kolaka, который бьиъ весьма мудръ и вм±лъ пятьсотъ уче-

никовъ. Оба юноши достигли большвхъ усп±ховъ въ Ведахъ и во вс•Ьхъ

наувахъ; вежду ними завязалась самая тЬсная дружба. Однажды они

собралсь на празднтво. При вид•Ь толпы въ серщф Upatiyya пробуди-

дасъ мысаь о бренности всего земнаго и захотЬлось ему уйти взъ Mipa;

Maudgalyayana предался подобньшъ же и оба друга, Ко-

lika (Maudgaly4'ana) и QarIputra (Upatiya) стал бес±довать о мучившихъ

ихъ вопросахъ и р•Ьшвдись наконецъ сдЬаться отшельниками. Въ это время

б.шзь Rajagrha жијъ отшељнвкъ по имени Sawjayin - VairiVputra съ

пятью стами учепиковъ. Оба друга пришли кь нему и просили его взять

ихъ учениками; на что отшельникъ съ радостью согласился. Они стал

изучать вс•Ь руководства отшельниковъ в скоро одо-

л•Ьли ихъ: Qariputra1) въ семь дней и въ подм%сяца Maudgalyayana. Но

изучивъ все это, они осталась недовольны, видя, что вс•Ь подобныя не

ведуть кь нирван±. QarIputra предложилъ идти вмъ въ разныя стороны и

искать которое вело бы кь нирван•Ь; и они оба пошли: Cariputra въ Ri-

jagrha, а его другъ въ другую сторону. Въ то время учевикъ Будды, монахъ

Upasena, пошел въ Rajagrba просить милостыню. Его увидал QiTiputra

и спросихъ, кто овъ? — овь отв%тилъ, что овь 6yniickii монахъ; ва даль-

Htimie воросы Gjrjputra монахъ отв•Ьчаетъ ему короткими 06McHeBiHMH

и произносить симвохь в±ры: уе dharmi и т. д. Gjrrputra пора-

жень и обращается кт, монаху, говоря, что его учитељ есть истинный

Будда, и спрашвваеть, онъ? Upasena отв•Ьчаеть, что онъ въ karauda-

kanivipa, въ Ve9uvana. ЗатЬмъ ови расходятся. QirIputra, радостный,

вдеть кь своему другу Maudgalyayana, который спрашиваеть его о при-

чин± радости. QarIputra разсказывае•ть о своей встры, о томъ, какъ онъ

узвалъ о Будд•Ь и произносить симвохь в%ры. Maudgalyiyana въ восторгЬ

и опи р%шають идти кь Будд± отпросившись у своего учителя, хотя Maud-

galyiyana сначала хочетъ уйти, не говоря ничего отшельнику. Sarpjayin не

отпускаеть яхъ, удерживаетъ, но напрасно. Они вдуть кь Будд'Ь; тотъ,

еще издал увидавъ ихъ, говорить своимъ ученикамъ, что эти двое юношей

будуть его замкчательн•Ьйшими учениками, одинъ будетъ заи•Ьчатехенъ

1) и Gili; вмще рукопись читаеть Giri, Giri.