— 40 —

взводить на себя, потому что ему, которому въ сущности принаџежпъ

все царство, принаџежиа и вода, которую онъ выпил. Candra не согла-

сень и просить подумать о наказа'йв. Сынъ царн и сынъ его cwrpbI уб±-

ждаю•тъ царя назначить Haka3aBie, чтобы отнять у Candra его сомн±нья на-

счеть совершеннаго имъ гр±ха. Царь приглашаетљ тогда брата отправиться

въ садъ, об%щая ptuWHie по его д•Ьху на день. Candra

идеть въ садъ, а царь за государственными дФаами забываеть о брать. На

схЬдующее утро племянникъ напоминаеть царю о Candra; царь отв±чаеть,

что пом%ствть брата дней на пять, на шесть въ прекрасную темнвиџ, безъ

пищи и Амь успокоить его; но за государственными дьами царь опять

забьиъ о брать и на этотъ разъ уже въ шести дней, несмотря даже

на племянника. На седьмой онъ наконецъ идетъ кь брату и за-

стаетъ его изможденнымъ, безъ пищи. Съ брахманами онъ совершаеть

отъ гр%ха. Candra вдеть зат%мъ вазадъ кь отшельникамъ, а царь

мучится тЬмъ, что подвергъ брата такимъ

Candra это Буда, Strya это Rahulabhadra, который за шесть двей,

которые онъ ocTaBBrb брата безъ пищи, какъ бы въ тюрьм±, шесть хЬть

провехь въ утроб± матери, вбо никакой поступокъ не остается безъ воз-

ГЛАВА ххуш.

Легенда о Maitrakanya.

По Будда посн вернутся кь (МВ; за нимъ

монахи и царь. Ус%вшись онъ стать пропов±дывать и, обратясь кь inanda,

началь восхвыять notITeBie кь родитеаямъ, говоря, что онъ самъ всегда

быхь почтителенъ кь родвтелямъ, но однажды онъ оскорбил свою мать и

за это бьиъ наказань жестокими Д'Ьло бьио такъ.

Когда въ Бенаре(Њ жиль домохозяинъ, по имени Mitra; онъ быть

женатъ, но не имьъ Д'Ьтей в очень быль огорчень этвмъ; одинъ взъ его

друзей, видя его тоскующимъ, посов%товиъ ему обратиться съ мольбою о

потомств•Ь кь богамъ. Mitra исполнил совеЬть друга и по милости боговъ

одинъ изъ обитатедей Mipa боговъ возродился въ YTp06t жены Mitra.

Когда родился мальчикъ, родные собрались, чтобы дать ему имя; вм•Ья съ

одной стороны ввиду, что отца звали Mitra, а съ другой, что челов•Ькъ, въ

имени котораго встр±чается слово kanyi (д%вушка), будеть счастливь, маљ-