— 42 —

часъ пошел внутрь страны. Bckopi онъ пришел кь великохЬпному го-

роду, изъ котораго выши четыре красавицы, приглашая его войти въ

городъ; онъ посхЬдова.љ ихъ Он•Ь стали его угощать и у»

сиять, такъ что увлеченный ими, овь остался въ горов который вазы-

вали Ramanaka, и пробыхь тамъ много Лть. Красавицы, холя его и забо-

тясь о немъ, не позволяли ему идтв по южной дорой; удивленный этвмъ и-

онъ р"шилъ однажды узнать въ чемъ дьо и пошел во южной

дорогЬ. Овь увидал тогда другой городъ, по имени Sadimatta, изъ котораго

кь нему на встр±чу вышли восемь прекрасныхъ д±вушекъ и пригласил его

войти. Овь вошел в он•Ь стши угощать его; угощаемый в ласкаемый восемью

$вушками, онъ пробыл въ Sadimatta четыре года; какъ и раньше,

ему запретили идти по южной дорогћ; опять овь ослушался и пришел кь

третьему велвко*пному городу, во вмени Nandana; зд«сь его привкство-

валя шестнадцать красаввцъ, съ которыми онъ веселидся я наслаждался много

хЬтъ. Но и зд%сь ему бьио запущено идти по южной дорогЬ в опять онъ ошу-

шися в пришел кь четвертому городу, во имени Brahmottara. Зд±сь то

встр•Ьтили тридцать прекрасныхъ д±вушки и пригпсии вой“ кь нип

и веселиться съ ними; онъ поше.иъ за ними и провехь у нвхъ, наслаждаясь,

иного Нть. Зд%сь, какъ и въ другихъ городахъ, ему не позволял идти по

южной дорой. Побуждаемый этимъ овь пошел по запр-

щенной дорог±, над±ясь встр%твть еще ч%мъ прежде.

Идя по дорогЬ, онъ увидал нтчто подобное жехЬзной кр%пости — когда онъ

захотЬхь войти, дверь передъ нимъ отворилась и тотчасъ закрьиась, когда

овь вошел. Внутри онъ увидиъ челов±ка огромныхъ разм±ровъ, на голов

котораго вертьось пылающее, острое кодесо и по его струились 1'H0i

и кровь взъ раны, причиняемой колесомъ. Видя этого человКа въ такомъ

ужасномъ Maitrakanyaka спросил его, за дьа онъ такъ

жестоко страдаетъ. Тоть отв±тилъ, что онъ оскорбил свою мать. Въ

время взъ возмха раздался голосъ, который восклциъ, что тоть, кто

бьиъ пхЬненъ, долженъ быть освобожденъ, а топ кто пришел, зажить

уходящаго. Тотчасъ пламенное колесо перенесись на голову Maitraka•

пуаКа. Освобожденный отъ муки челов%къ спросил Maitrakanyaka, и-

ч%мъ онъ, побывавъ въ четырехъ городахъ Ramuaka, Sadimatta, Nandana

и Brahmottara, пришел сюда? Maitrakanyaka отв%тииъ, что его влекл

еще б)љшихъ Когда челов±къ сказиъ Maitraka-

пуаКа, что онъ за то терпить эту муку, что оскорбилъ свою мать, онъ спр-

сил его скољко Птъ колесо останется на его голов±, чело“къ отв%тиъ,

что шестьдесятъ тысячь Ать, а что посй его зам±нять шт,

своихъ матерей. Тогда въ сердц•Ь Maitrakanyaka просвупсь