— 42 —
часъ пошел внутрь страны. Bckopi онъ пришел кь великохЬпному го-
роду, изъ котораго выши четыре красавицы, приглашая его войти въ
городъ; онъ посхЬдова.љ ихъ Он•Ь стали его угощать и у»
сиять, такъ что увлеченный ими, овь остался въ горов который вазы-
вали Ramanaka, и пробыхь тамъ много Лть. Красавицы, холя его и забо-
тясь о немъ, не позволяли ему идтв по южной дорой; удивленный этвмъ и-
онъ р"шилъ однажды узнать въ чемъ дьо и пошел во южной
дорогЬ. Овь увидал тогда другой городъ, по имени Sadimatta, изъ котораго
кь нему на встр±чу вышли восемь прекрасныхъ д±вушекъ и пригласил его
войти. Овь вошел в он•Ь стши угощать его; угощаемый в ласкаемый восемью
$вушками, онъ пробыл въ Sadimatta четыре года; какъ и раньше,
ему запретили идти по южной дорогћ; опять овь ослушался и пришел кь
третьему велвко*пному городу, во вмени Nandana; зд«сь его привкство-
валя шестнадцать красаввцъ, съ которыми онъ веселидся я наслаждался много
хЬтъ. Но и зд%сь ему бьио запущено идти по южной дорогЬ в опять онъ ошу-
шися в пришел кь четвертому городу, во имени Brahmottara. Зд±сь то
встр•Ьтили тридцать прекрасныхъ д±вушки и пригпсии вой“ кь нип
и веселиться съ ними; онъ поше.иъ за ними и провехь у нвхъ, наслаждаясь,
иного Нть. Зд%сь, какъ и въ другихъ городахъ, ему не позволял идти по
южной дорой. Побуждаемый этимъ овь пошел по запр-
щенной дорог±, над±ясь встр%твть еще ч%мъ прежде.
Идя по дорогЬ, онъ увидал нтчто подобное жехЬзной кр%пости — когда онъ
захотЬхь войти, дверь передъ нимъ отворилась и тотчасъ закрьиась, когда
овь вошел. Внутри онъ увидиъ челов±ка огромныхъ разм±ровъ, на голов
котораго вертьось пылающее, острое кодесо и по его струились 1'H0i
и кровь взъ раны, причиняемой колесомъ. Видя этого человКа въ такомъ
ужасномъ Maitrakanyaka спросил его, за дьа онъ такъ
жестоко страдаетъ. Тоть отв±тилъ, что онъ оскорбил свою мать. Въ
время взъ возмха раздался голосъ, который восклциъ, что тоть, кто
бьиъ пхЬненъ, долженъ быть освобожденъ, а топ кто пришел, зажить
уходящаго. Тотчасъ пламенное колесо перенесись на голову Maitraka•
пуаКа. Освобожденный отъ муки челов%къ спросил Maitrakanyaka, и-
ч%мъ онъ, побывавъ въ четырехъ городахъ Ramuaka, Sadimatta, Nandana
и Brahmottara, пришел сюда? Maitrakanyaka отв%тииъ, что его влекл
еще б)љшихъ Когда челов±къ сказиъ Maitraka-
пуаКа, что онъ за то терпить эту муку, что оскорбилъ свою мать, онъ спр-
сил его скољко Птъ колесо останется на его голов±, чело“къ отв%тиъ,
что шестьдесятъ тысячь Ать, а что посй его зам±нять шт,
своихъ матерей. Тогда въ сердц•Ь Maitrakanyaka просвупсь