48

ЖУРНАЛЬ МИНИСТЕРСТВА НАРОДНАГО ПРОСГВЩВНШ.

0w6eHH0 Вятељное сод“етје оказывыъ хеттеаиъ аиоррйскт

влад%тельный князь Азяру (Aziru), сыпь и прееиникъ упоианутаго

выше Абди-Аширти. Азару подчинвлъ своей впсти вначиоаьную

часть и сопред%льной сирШсвоИ облити и сильно всвихь

того имаго Рибъ-Адди, который находился во враждебныхъ отноше-

н1яхъ съ его отцомъ. Азиру поцержввиъ со вс±ии вп-

хЬтсльиыии князьями СЬверной Пыестипы и Сир1и. Подобно нПо-

торымъ другииъ cupitck“b вдадЪте.имъ, овь ведь

пую игру: съ одной стороны онъ ваявилъ себя защитнивоиъ авто-

ритета фараоновъ въ этихъ странахъ, а съ вонспи-

рироввлъ съ хеттеяии противь Египта. Впрочеиъ, его двусмыслен-

ное ио ускодьзнуло отъ фараона, коториу онъ по вре-

намъ Олался очень подозрительныиъ: его ныднократво п-

ловиись на его наси1я, и это навлекало на него гн±въ фараона и

выговоры, не смотря ва его въ совершенной пре-

данности сюзерену. Зная, что фараонъ не питьетъ въ нему

довЫя, Азиру изб•Ьгвлъ обращаться непосредственно кь нему, но

обыкновенно адресоваль свои письма одному er•newrouy сановнику,

или министру, но вмени Дуду, съ которымъ онъ, очевидно, нахо-

дился въ хорошихъ в вотораго онъ почтитвдьно ниы-

ваетъ своимъ отцомъ; это, впрочемъ, нВскољко не м%шио ему

вать иогуществениаго министра, также вакъ в фараона, для усп±ха

своихъ замысловъ. СЛдующее письмо Азвру кь Дуду можеть дать

uonnTio объ этой „Дуду, моему господину, иниу

отцу, говорить cie Авару, твой сынъ, твой рабы я повергать кь

ногамъ моего отца. 11рийть моему отцу.

О, Дуду, я вспоишь

ze.“Hie господвпа царя, и, какое бы BB“Hie ви вспытиъ

дннъ царь, пусть онъ прикажетъ, и я его исполню! Ты — мой

отецъ по и, какое бы ни испытиъ ты, о,

Дуду, отецъ мой, прикажи мн'ь, и я его исполню! Ты — мой отвцъ

и мой нюподинъ, а я — твой сынъ. Земли страны Амурри — твои

земли, а мой донь — твой доньи. Письмо это интерино въ

тонь что служить наглядныиъ доказательствомъ ого, что

комплименты и рабски-почтительныя и соста-

вляють въ CnpiII и Палестин1; стародавнш обычай, кь

отдаленн•Ьйшимъ временаиъ. Мой дом. — таи: по-вавилонски

но что иное, какъ обычное арабское npRBtNTBie

lp.iti—beitak, которыиъ еще до сего времени встр•Ьчаетъ

ника въ (hpiIl и Палестии•Ь доиохоаяинъ, у котораго онъ прситъ