ПРИСУЖДЕШИ ЛОМОНОСОШОЙ ПРЕМШ.
295
что этому обстоятельству схЬдуеть приписать зам±чаемое
евангељскаго текста въ спискахъ поздн±йшаго
времени;
что въ текст% списковъ Апостола, расположенныхъ по цер-
ковнымъ зам±тно также значительное и то
это не имеЬеть м±ста въ тВхъ спискахъ Апостола, въ
которыхъ в идутъ въ посгВдова-
тельномъ порядк•В и цЬости,
п что тексть позднТйшнхъ списковъ и Апостола
тоть же самый, который находится въ полныхъ спискахъ
Отд%льныхъ рукописей Апокалипсиса въ Сунодальной
текТ, не оказалось; же въ полныхъ спискахъ
Апокалппсисъ извлечень изъ на него Андрея
скаго, рукописи котораго восходяљ кь XIII в±ку.
Вообще Горскаго и Невоструева рукописей Свя-
щеннаго занимаеть не только почетное м±сто въ нашей
литератур±, но •и въ Западно-Европейской, богатой трудами по-
добнаго рода.
При onrrcaHie рукописей, содержащихъ въ себ±
Св. Отцевъ на Священное составители кататога по-
стоянно сличали переводъ съ подлинвымъ текстомъ
Греческимъ иди. Латинскимъ; когда же д±ло касалось такихъ
T0„Ik0Bauii на Греческомъ языке, которыхъ тексть еще не из-
дань, тогда составители обращиись кь Греческихъ ру-•
коштсей Московской Сунодаљной и опред±ляли такимъ
образомъ достоинство перевода. Такъ при описанји Шесшднева
1оанва, эксарха Болгарскаго, въ кь
Калайдовича, указано, что взято 1оанномъ взъ Великаго
и CeBepiaHa и что принадлежить ему самому. При руко-
писей, содержащихъ въ себеЬ на Псалтырь св. Аеана-
наши почтенные ученые зам±тили, что оно
отличается какъ отъ пом%щеннаго въ Алек-
такъ и отъ Оригенова, на что уже указывал Копи-