ПРИСУЖДЕШИ ЛОМОНОСОШОЙ ПРЕМШ.

295

что этому обстоятельству схЬдуеть приписать зам±чаемое

евангељскаго текста въ спискахъ поздн±йшаго

времени;

что въ текст% списковъ Апостола, расположенныхъ по цер-

ковнымъ зам±тно также значительное и то

это не имеЬеть м±ста въ тВхъ спискахъ Апостола, въ

которыхъ в идутъ въ посгВдова-

тельномъ порядк•В и цЬости,

п что тексть позднТйшнхъ списковъ и Апостола

тоть же самый, который находится въ полныхъ спискахъ

Отд%льныхъ рукописей Апокалипсиса въ Сунодальной

текТ, не оказалось; же въ полныхъ спискахъ

Апокалппсисъ извлечень изъ на него Андрея

скаго, рукописи котораго восходяљ кь XIII в±ку.

Вообще Горскаго и Невоструева рукописей Свя-

щеннаго занимаеть не только почетное м±сто въ нашей

литератур±, но •и въ Западно-Европейской, богатой трудами по-

добнаго рода.

При onrrcaHie рукописей, содержащихъ въ себ±

Св. Отцевъ на Священное составители кататога по-

стоянно сличали переводъ съ подлинвымъ текстомъ

Греческимъ иди. Латинскимъ; когда же д±ло касалось такихъ

T0„Ik0Bauii на Греческомъ языке, которыхъ тексть еще не из-

дань, тогда составители обращиись кь Греческихъ ру-•

коштсей Московской Сунодаљной и опред±ляли такимъ

образомъ достоинство перевода. Такъ при описанји Шесшднева

1оанва, эксарха Болгарскаго, въ кь

Калайдовича, указано, что взято 1оанномъ взъ Великаго

и CeBepiaHa и что принадлежить ему самому. При руко-

писей, содержащихъ въ себеЬ на Псалтырь св. Аеана-

наши почтенные ученые зам±тили, что оно

отличается какъ отъ пом%щеннаго въ Алек-

такъ и отъ Оригенова, на что уже указывал Копи-