— 328 —
Страница 68, глава 27, строчка 5 сверху: Тиијинб есть нынрВш-
няя Пат.
Страница 69, глава 29, строчка 7 сверху: «работникомъ», ошиб-
ка невольникомб.
Страница 70, строчка 6 сверху: «дмствовали туД6), а надобно
«дМствовали туты.
Страница 71, строчка 10, сверху: «грамаДныя средства», вшЬ-
сто «громадныя средства». — Брикселб, упоминаемый въ
9 снизу, есть Берцелјо иди Брецедло, въ окрууВ Модены.
Страница 72, глава 35, въ упоминается островъ: онъ
образуется cJiHHieMb Адды и IIo.
Страница 74, глава 39, строчка а сверху: «нашли безплодное
имя», а надобно: «носили безплодное имя».
Страница 75, строчка 5 сверху: «что они взядись»•, надобпо: «за
что они П, строчка З и Верху: «распущенъ
ли лазутчиками Отона», вмгвсто Отона надобно читать
Страница 78, глава 47, строчка 12 сверху: «по этому то и по-
томство пусть судить Вителл[я», вм'Ьсто (Вителйя» надобно чи-
тать: той же тлауВ, строчка 9 снизу: «значило бы
долю робости»; надобно читать: «значило бы обнаружить Н“Ькото-
рую долю робости». Въ сдЫующей «лучшимъ
доказательствомъ моего Ha3HageHiH то» не точно, а надоб-
но: «лучшимъ доказатедьствомъ моей твердой воли ИМ“Ьетр то».
Страница 79, строчка 4 сверху: Кокценна надоб-
но Сальт Кокчеяна.
Страница 80, въ 11 сверху упоминается Рей ЛепиД7,:
это городь РеДяс[о, на дороггВ изъ въ Болонью.
Страница 81, глава 53, упоминается Бонтпя,• это нынмшяя Бо-
донья. Въ глауВ 54, Мутима: это нын'Ьшняя Модена.
Страница 83, строчка 3 сверху: Јючей Людей
Альбина — Въ главгВ 59, упоминается ptka Арара— нын'Ьшпяя
Саона.
Страница 85, глава 63: ((k0J0HiH Аквитанская»: это нын'Ьш-
Аквина.
Страница 86, внизу З строчка: Августб Таврин086—нын'Ь Туринъ,
по-итальяпски Torino.
Страница 88, строчка 12 сверху: «на обрушивалось»;
надобно: сна не обрушивалось» .—Въ 14 строк'Ь: «нена-
виоди воины кань бы имъ наскучивы. Это мгВсто
Ротъ перевелъ такъ: «ненави$ли воины за