— 328 —

Страница 68, глава 27, строчка 5 сверху: Тиијинб есть нынрВш-

няя Пат.

Страница 69, глава 29, строчка 7 сверху: «работникомъ», ошиб-

ка невольникомб.

Страница 70, строчка 6 сверху: «дмствовали туД6), а надобно

«дМствовали туты.

Страница 71, строчка 10, сверху: «грамаДныя средства», вшЬ-

сто «громадныя средства». — Брикселб, упоминаемый въ

9 снизу, есть Берцелјо иди Брецедло, въ окрууВ Модены.

Страница 72, глава 35, въ упоминается островъ: онъ

образуется cJiHHieMb Адды и IIo.

Страница 74, глава 39, строчка а сверху: «нашли безплодное

имя», а надобно: «носили безплодное имя».

Страница 75, строчка 5 сверху: «что они взядись»•, надобпо: «за

что они П, строчка З и Верху: «распущенъ

ли лазутчиками Отона», вмгвсто Отона надобно читать

Страница 78, глава 47, строчка 12 сверху: «по этому то и по-

томство пусть судить Вителл[я», вм'Ьсто (Вителйя» надобно чи-

тать: той же тлауВ, строчка 9 снизу: «значило бы

долю робости»; надобно читать: «значило бы обнаружить Н“Ькото-

рую долю робости». Въ сдЫующей «лучшимъ

доказательствомъ моего Ha3HageHiH то» не точно, а надоб-

но: «лучшимъ доказатедьствомъ моей твердой воли ИМ“Ьетр то».

Страница 79, строчка 4 сверху: Кокценна надоб-

но Сальт Кокчеяна.

Страница 80, въ 11 сверху упоминается Рей ЛепиД7,:

это городь РеДяс[о, на дороггВ изъ въ Болонью.

Страница 81, глава 53, упоминается Бонтпя,• это нынмшяя Бо-

донья. Въ глауВ 54, Мутима: это нын'Ьшняя Модена.

Страница 83, строчка 3 сверху: Јючей Людей

Альбина — Въ главгВ 59, упоминается ptka Арара— нын'Ьшпяя

Саона.

Страница 85, глава 63: ((k0J0HiH Аквитанская»: это нын'Ьш-

Аквина.

Страница 86, внизу З строчка: Августб Таврин086—нын'Ь Туринъ,

по-итальяпски Torino.

Страница 88, строчка 12 сверху: «на обрушивалось»;

надобно: сна не обрушивалось» .—Въ 14 строк'Ь: «нена-

виоди воины кань бы имъ наскучивы. Это мгВсто

Ротъ перевелъ такъ: «ненави$ли воины за