— 335 —
Страница 229, строка 7 сверху: «человљческ;е жертвы» надобно:
жертвы».
Страница 230, строка 14 сверху: «и сами сеЛизобрљли Ha3BaHie» ;
надобно: си сами придали это 3, строчка
сверху: «его называютъ борритъ» читай: .его называютъ бар-
дитъ».
Страница 230, строка 13 и 14 снизу вслВд-
CTBie mnpa.yceHiR•, читай: BcJIbxcTBie этого по-
втореннаго отголоска».
Страница 243, строка З снизу: «и только тогда снимтотъ, когда
самъ себя оправдаетъ врага». Вмото того нужно читать:
си только тогда снимаютъ, когда изъ нихъ кто-нибудь самъ себя
оправдаетъ y6iicTB0Mb врага».
Страница 248, строка 1 снизу; напечатано: (Нагарваровг»; надоб-
но читать: (Нагарваловъ.—Тамъ же глава 42, строка 8 сверху:
(царями были изъ ихъ родовъ» читай: «цари были изъ ихъ родовъ».
Страница 250, строка 9 сверху: «больше въ ходу палки». Вмъ-
сто палки лучше дубины.—Строка 14 снизу: «обильныя произве-
рощи и лВса». «Обильныя
Строка 7 снизу: «Сутамами» читай: «Cyi0Hom».
Страница 252, строка 16 сверху: напечатано «варавы», читай:
«нравы».
Страница 253, строка 5 снизу: «похвалилъ IIemy Тразея», а
надобно «Пета Тразею».
Страюща 254, строка 1 сверху: напечатано «110лагадп этимб же
огнемъ погубить», а надобно: «полагали однимъ и Ммъ же огнемъ
иогубить».
Страница 256, глава 5 строка 1. Напечатано: «первое начало
военной службы провелб Агрикола». провел; кажется дуч-
ше будетъ совершил6.—Строка послыняя внизу: «Кальчестеры,
а надо «Кольчестеръ».
Страница 258, строка 9 сверху: напечатано «обязанностий», а
надо «обязанностей».
Страница 268, глава 14, строчка 9 сверху: «видвинувъ только»;
читай: «выдвинувъ 10 «сверху, напечатано:
«премиико.н;, ДпдВ1 быль надобно: «преемником•ь
быль ВеранТ>.
Страница 26”, строка З сверху, напечатано: «ихъ истолкован»,
а надобно: ((llX'b истолковывая».—Строчка 4 сверху: «не добились