— 335 —

Страница 229, строка 7 сверху: «человљческ;е жертвы» надобно:

жертвы».

Страница 230, строка 14 сверху: «и сами сеЛизобрљли Ha3BaHie» ;

надобно: си сами придали это 3, строчка

сверху: «его называютъ борритъ» читай: .его называютъ бар-

дитъ».

Страница 230, строка 13 и 14 снизу вслВд-

CTBie mnpa.yceHiR•, читай: BcJIbxcTBie этого по-

втореннаго отголоска».

Страница 243, строка З снизу: «и только тогда снимтотъ, когда

самъ себя оправдаетъ врага». Вмото того нужно читать:

си только тогда снимаютъ, когда изъ нихъ кто-нибудь самъ себя

оправдаетъ y6iicTB0Mb врага».

Страница 248, строка 1 снизу; напечатано: (Нагарваровг»; надоб-

но читать: (Нагарваловъ.—Тамъ же глава 42, строка 8 сверху:

(царями были изъ ихъ родовъ» читай: «цари были изъ ихъ родовъ».

Страница 250, строка 9 сверху: «больше въ ходу палки». Вмъ-

сто палки лучше дубины.—Строка 14 снизу: «обильныя произве-

рощи и лВса». «Обильныя

Строка 7 снизу: «Сутамами» читай: «Cyi0Hom».

Страница 252, строка 16 сверху: напечатано «варавы», читай:

«нравы».

Страница 253, строка 5 снизу: «похвалилъ IIemy Тразея», а

надобно «Пета Тразею».

Страюща 254, строка 1 сверху: напечатано «110лагадп этимб же

огнемъ погубить», а надобно: «полагали однимъ и Ммъ же огнемъ

иогубить».

Страница 256, глава 5 строка 1. Напечатано: «первое начало

военной службы провелб Агрикола». провел; кажется дуч-

ше будетъ совершил6.—Строка послыняя внизу: «Кальчестеры,

а надо «Кольчестеръ».

Страница 258, строка 9 сверху: напечатано «обязанностий», а

надо «обязанностей».

Страница 268, глава 14, строчка 9 сверху: «видвинувъ только»;

читай: «выдвинувъ 10 «сверху, напечатано:

«премиико.н;, ДпдВ1 быль надобно: «преемником•ь

быль ВеранТ>.

Страница 26”, строка З сверху, напечатано: «ихъ истолкован»,

а надобно: ((llX'b истолковывая».—Строчка 4 сверху: «не добились