ВЪ РОССШ ВЪ ХИП СТОЛТШ ДО 1782 ГОП.
87
въ ея взглядахъ: Локкъ видитъ въ древнихъ языкахъ
одно лишь утилитарное ихъ смотря по кь ко-
торому воспитанникъ принадлежитъ, и вовсе вычеркиваетъ изъ
плана языкъ, предоставляя его воль
желающихъ. Напротивъ того, по Императрицы, грече-
языкъ долженъ почитаться главн±йшимъ «изъ тЬхъ язы-
«ковъ, кои Ихъ Высочествамъ полезны быть могутъ, ибо посред-
«ствомъ его могутъ они npi06prbcTb многое 3HaHie. Сверхъ ве-
«ликаго числа писателей, коихъ красота въ переводахъ потеряна,
«не столько отъ неискуства переводчиковъ, сколько и
«недостаткомъ другихъ языковъ, сей им±етъ преимущество предъ
«другими столько же своею и игрою мыслей,
«сколько и его слова, кь наукамъ и
«художествамъ означаютъ существо самой вещи
«и приняты во всеЬ языки». Нельзя объяснять выдаю-
щееся педагогическое данное Императрицею греческому
языку, тЬмъ, что она шЊла въ виду для втораго своего внука
престоль греческой которую кумала возможнымъ воз-
становить, ибо она находила языкъ необходи-
мымъ для обоихъ своихъ внуковъ; объ же новому гре-
ческому языку Великаго Князя Константина Павловича она даетъ
особое Yka3aHie, выраженное въ словахъ: «со старшимъ питом-
«цемъ англичанамъ говорить по а съ младшимъ гре-
камъ говорить по гречески».
КромеЬ того, взгидъ Императрицы и тЬмъ различается
отъ воззфйй Локка, что ея о при-
меЬнено кь высокому двухъ воспитанниковъ, кь ихъ
и будущему Такимъ образомъ,
должно было начинаться съ геограыи когда
сл±довио приступить кь наукъ юридическихъ и пол-
тическихъ, то, вмгВсто предлагаемыхъ Локкомъ Гро-
«De jure belli et pacis» и Пуффендорс»а «De jure natu-
rali et gentium», Великимъ Князьямъ должно было объяснить
Наказъ и для губер-