ВЪ РОССШ ВЪ ХИП СТОЛТШ ДО 1782 ГОП.

87

въ ея взглядахъ: Локкъ видитъ въ древнихъ языкахъ

одно лишь утилитарное ихъ смотря по кь ко-

торому воспитанникъ принадлежитъ, и вовсе вычеркиваетъ изъ

плана языкъ, предоставляя его воль

желающихъ. Напротивъ того, по Императрицы, грече-

языкъ долженъ почитаться главн±йшимъ «изъ тЬхъ язы-

«ковъ, кои Ихъ Высочествамъ полезны быть могутъ, ибо посред-

«ствомъ его могутъ они npi06prbcTb многое 3HaHie. Сверхъ ве-

«ликаго числа писателей, коихъ красота въ переводахъ потеряна,

«не столько отъ неискуства переводчиковъ, сколько и

«недостаткомъ другихъ языковъ, сей им±етъ преимущество предъ

«другими столько же своею и игрою мыслей,

«сколько и его слова, кь наукамъ и

«художествамъ означаютъ существо самой вещи

«и приняты во всеЬ языки». Нельзя объяснять выдаю-

щееся педагогическое данное Императрицею греческому

языку, тЬмъ, что она шЊла въ виду для втораго своего внука

престоль греческой которую кумала возможнымъ воз-

становить, ибо она находила языкъ необходи-

мымъ для обоихъ своихъ внуковъ; объ же новому гре-

ческому языку Великаго Князя Константина Павловича она даетъ

особое Yka3aHie, выраженное въ словахъ: «со старшимъ питом-

«цемъ англичанамъ говорить по а съ младшимъ гре-

камъ говорить по гречески».

КромеЬ того, взгидъ Императрицы и тЬмъ различается

отъ воззфйй Локка, что ея о при-

меЬнено кь высокому двухъ воспитанниковъ, кь ихъ

и будущему Такимъ образомъ,

должно было начинаться съ геограыи когда

сл±довио приступить кь наукъ юридическихъ и пол-

тическихъ, то, вмгВсто предлагаемыхъ Локкомъ Гро-

«De jure belli et pacis» и Пуффендорс»а «De jure natu-

rali et gentium», Великимъ Князьямъ должно было объяснить

Наказъ и для губер-