— 680 —
1осифа П; Елизавету AHHiAcEY0, Екатерину П, Александра 1, нако-
нецъ, всјхъ „нвшихъ попечителей, мацу НЕМИ ела*й-
таго и достойнаго, который мнорихъ руководил
нами въ нашихъ академич&кихъ трудахъ, подавая памъ прииврн то-
роиш:о вкуса. понимаетъ, что .зхћсь хочу и отъ имени и
отљ имейи моихъ уважаемнхгь коллен воздать долвћое его вр—у, на-
тему бывшему попечителю (Захару Яковлевичу Карнјеву). Наконецт,
принимая во академ. труды нашихъ уважадмыхв коллерь.
тч•. профессоровъ университета и др. академ1й, еердцу ничего
не было npiHTHte, какъ внушить юношеству ropordti вкуп, ввусъ кт,
ваукамъ и искусствамъ, вакъ своими втиплнми (lumineux) произведе-
вјяии, такъ и своип учеными и полезными полагаю, что я
только предупреждаю ваши уд%ллл ииъ веЬмъ Всто
въ трамљ вкусаи.
Дал±е авторъ конспективно Излагаетъ испр?о франпузскаро авыка
и литературы отъ суднихъ вв. до К,арла Х. (на 20 страницахъ). Вт.
большинстн'Ь случаевъ овь ог!ппичивается однямъ перечнеиъ иженъ
безъ даже на призведенјн „знамени“йтихъ
писателей .
Въ заключительной тлав•В говорить о стилям, ораторахъ (ораторъ
долженъ нравиться своими нравами—рат les moeut•s), о нравап поэ-
3iH, драить, лиритћ и эпос•В и т. д.
З) Conrs grammatique, thborbtique et pratique la Syntaxe franqaise
ои eonstruc@ion grammaticale отбе d'exemples et de tEmes pour r6unir
la th60t•ie pratique l'usage de la jeuneBse Russe. Харьновъ 1824 г.
томъ.
1-я часть книги: умозрительная таблица, еивтакеичесван таблица
или таблица грамматическато 2-я: объ анализаяъ—
грамматичесвоМъ логическомъ, поэтическомъ, О «ятак-
сисљ книга не даетъ никакого „Притчено, говорить
авторъ, что ВОСПИТиНИКИ и студенты дворянства обынновенно бол•Ье
показываютъ пуса кљ языку и словесности фрапцузскоИ, почитал лзыкъ
сей поем своего природнато, кам за полезн%йпйй, лучше обработан-
вый“ и вообще богђе распространенннй въ Европ%. Этол нзжкъ, (гово-
рятъ eiH любители словесныхъ серо языаа) ест, явнкъ
на немъ говорить при дв#, на Нежь изъяснятся
принцы, гочдари, дворянство •веЬхъ (Юразопнныхгь странъ; слав-
нын наполнены отличными книгаии, писаапнп на ееиъ
аыык±"... Указавъ на студеннвъ переводчиковъ, авторъ упомиваетъ н
„о вс±хъ прочихъ, отличавшихся на его леШяхъ литфтури фрап-