— 691 —

в'ь „Харьковскоиъ Демокрите овь напечаталъ џя

несчастныхъ родившихса 29 февра.ля (иеродь съ н%м.) и Мысли (въ

дух± ГорацЈа и Тибуиа).

Ему же иринадлехитъ рядъ перпныхъ статей вь „Укр. Мст-

Франиин±, о новой систем•ћ BocuwraHiH џя первоначальныхъ

училищъ, о Тас•Ь, npuxowuie, случившнси съ эскизъ изъ

Мармонтела, и ира можетъ быть шыкоиъ перводнын стихо-

изъ итальансвго, испанскаго языка. Нионецъ, имъ жв сдтЬ-

лань переводъ съ в%мецвой рукописи 2-хъ томнаго

де Кальве „Teopia музыки“

Въ кь „Опытвмъ въ ироз%" авторъ роворитъ, что онъ

н•Ьевољво Иглыхъ отрывковъ, и“ющихъ цжью познако-

мить лицъ, не знающихъ латинсваго нвыва съ латинскими иисателами.

Кромеђ того онъ представляетъ заи•Ьтки о иодражательной

гармонЈи слова и „труды маленьваго которое не им•ьо ни

публичныхъ, ни частныхъ и потому никогда не печатало

своихъ BWTOEOXOBb, но которое ип±ло и теперь еще и“етъ гь виду

составить полное c06paHie живописныхъ отрывтвъ дла всякаго рода

словесныхъ картииъ. Cie маленькое черезъ меня прдстав-

лнетъ зд%сь с$ланныхъ инъ опытовъ и ожидаеть сеЯ р•Ь•

шитедьнаго приговоре

Сборникъ отврываетса статьей о и ТибулхЬ, со-

держащей 0.rozeHie н•Ькоторыхъ ихъ посвдняго авторъ

называеть поэтомъ-иечтателемъ; затЬцъ идеть перетднан статьн (изъ

Жовура) „Мчто объ эле1Ји", гд•Ь дается характеристика элегичесвихъ

Тибулла, и вс.тЬдъ за этимъ иом%щены

статейки—„ Возможность подражательной papM0Hia слова“

и „Pa3BHTie гармоничесваго чувства, представленное въ характерахъ че-

тырехъ poccihcuxb стихотворцевъ"; рјчь идетъ 8Д'Ьсь о ЛомоносовеЬ,

Петров%, Державин± и Жуковскомъ; „Отдька стиховъ у

„О русскомъ эвзаиетрТ", „Каиризъ" (авторъ говорить зд•Ьсь о необхо-

димости гармоническаго cJiaHiH русскаго и славннсваго элемента въ

языв%); „Не въ шутку или взглядъ на ныневшнее cocT08Hie нашей сло-

ваввостиИ; авторъ отв%чаетъ тћмъ лицамъ, которые удивлялись,

почему въ каждой книзкгђ Увраинскаго Њстника давались картинныа

м•Ьста изъ лучшихъ иностранныхъ авторовъ, а не оритинальвыя приз-

отвТть сводитса кь тому, что иностранный отрывокъ

удачно переведенный полезнгве дюжины толстыхъ и безвкусныхъ под-

линниковъ". Посл этого слјдуотъ самые живописные отрывки изъ

Гердера, Сень Пьера, Бюфоаа, Ласепеда, (LltHie птицъ,