86

щельа, и всегда близки въ нему, но Амь не менгВе съ нииъ раздЊ

лены; а потому мы и полагаемъ за вровь дальнихъ род-

ственниковъ его не равное съ ближними, но въ половину.

11.

Когда *) изъ жителей убьетъ другого тавоваго

же, то изгнать его изъ родины на три года, взыскать съ него за

кровь 200 драхмъ или 1200 серебренниковъ и отобрать у него ишь-

Hie въ казну. Ежели шковой преступвикъ заслуживаетъ, чтобы объ

немъ доведено было до царскаго сойта, то по,

означенпаго срои эриставъ и правитель, испросивъ вышеписаннымъ

порядкомъ у онаго возвращаютъ ему имђте. Въ про-

тивномъ же случаев они сами могуть отдать ему оное.

12.

Если старшина убьеть отличнышаго изъ жителей за

себгЬ его, то удалить его изъ родины на одинъ

годъ; буде же произойдеть неумышленно, то посту-

пить съ преступникомъ, вавъ выше узаконено.

13.

Въ Хад% должны быть два начальника ЕIАпости. Если хад-

житель, старшина или вто другой убьеть начальника

Ер'Ьпости, опре$леннаго законною властью, а не отложившагоса **),

то сАдуеть изгнать виновнаго и љ родины на три года, взять им'ь-

Hie его въ казну и взыскать съ него за кровь 3,500 серебренниковъ.

По же сего срока можеть онъ возвратиться и получить

01'iHie свое обратно, вавъ выше постановлено.

Кто убьеть хадскаго жителя, бывшаго начальникомъ креЬпо-

), съ того взыскать за кровь, вавъ за отличнМшаго изъ жи-

сти

телей и изгнать его изъ родины на опредьенное выше сего время,

по Еђего можетъ онъ возвратиться Амь же порядвомъ. Та-

вовое же производить и за вровь брата или сына начальни-

ва кр%пости.

грудинск. текста, намъ кажется, неправильно иеродитса зд•ђсь

и далте во многихъ Мстахъ сдовомъ „отличнТйшТ“. Было бы основательнје дер-

жался смысла, придаиемаго ему этимъ же переводомъ въ стать± 2.

отъ слои „народъИ значить: „изъ числа народа“, но не изъ

народа“.

Что касается монеты драхмы, то по расчету статьи она составляеть

часть, а по Броссе двадцатую часть сермряник.а, или одно и тоже съ

шауромъ—5 к. („Н. de la CLXXVIII).

—„и не отвазавшагося отъ начальство-

NHia ЕфпостьюИ.

***) Въ т.: „бывшаш и начальникомъ“,