ВВВЛОГРАФИ.
29
Javomrv Erben. У. Praze, 1870, въ c.oqnuinb чешскаго общества наукъ, Ров-
nani kr•l. cesk6 Spol пай, ч. И, вып. З. Прага. 1869.
Гапап: «810vo о Igorevb», Martin Hatalla. Praz. 1858.
Саб ИП часто упомвнаетъ о «Сл“» въ свовхъ c0“Haik1b о чиско\
мовесвоств. (См. Dejepis Hteratury Caske. Прага, 1860—186').
На Ьагарото
ЖН3*въ Р.: «Слово за иъдъ•ть Игоре», Игоря сына Святьсивд,
ввуп Ольгова». Преведе отт crapopycckii пып. Р. Жива»овъ. М. 1863 г.
(Новобыг•рска Сбярп. го.
На —ым:
Синде: Sz6zat Igor hadjaratural а pa16cok ellen. Magyari(otta Szende.
Рида, Lipcse. 1858.
На •раяцувовомт авым:
Le Speta1wr du Nord, 0ctobre, 1707, рад. 68. «IAre ан SFtatar sur la
litterature Низе.»
ЭТТOЙнъ: Францувскж переводъ въ жури“ «Le Catholique».
Блажардъ: 1gor роете heroique. 1radBit du russe раг N. Blanehard. Moseou
1823.
А.: Соин de h&r. Slav. Paris, А. Mickiewiez.
Деля“: Въ «Revue de Deux Mondes» (15 Dec. 185') о перевоп Ьдца
(по уква& Bambaud).
Отвывъ е перевод•ь Вопца быль вомМцжь тиве въ журнал•Ь «L'Athena-
eum FFHcais», 1855, 18.
Ра•бо: Russie epique, «:tude sur chansong beroiqtws de la Rusie. Ра-
ria 1816. 2-ёте рагНе, ch. 1-ее «La chanson d?lgor» (стр. 196—295).
Мартыновы PoIybibkon reyue bibIiogr. untvef*lle. 1876, р. Ж9—299.
На в•мэцвомь ивы“:
Шнцэрм Gottingische gelehrte Аптпдеп, 1801, St. 203, S. 2028.
Кому А.: Н•ЬмецвШ переводъ въ журнал «Freimuthige».
Рихтт: Тове въ «Bussischen Miscellen, 1803, М З, S. 1—56.
Иллеръ: Heldengaang von Zuge деда) die Polowzer dE FUrsten мот Scbwe-
rischen Igor Switslawlitsch, gaehriebu) in altrussischer 8pracbe дчеп das
Ende dE zwoltten Jarhunderts. In die deu1sche Sprache treu 0bertragen чоп Joseph
мопег. Род, 1811.
Переводъ непв•Ьстнаго вамъ периодика, бьиъ еще въ н•Ьиец-
комь журнахЬ: «MorgenbIatt», 1817.
Гип: Spruch тот Heerzuge Igors, Igors Sohn des Switslaw, Enkels da
01egs. Ртад, 1821, съ чешскимъ перодоиъ.
Du ued тот Slawonisehen metrisch 0bersetzt vom Pastor Se-
daholm. Москва, 1825.