— 142 —
сихъ порь онъ, йроятно, и не слыхивалъ о Ритт$, вавъ
Въ Днееникљ же Погодинъ подъ 14 но•
MH01ie друпе
абря 1825 г. отмЖлъ: я Читаль Риттера и восхищис.я".
Вм'ЬстЬ съ Амь онъ приступилъ въ переводу Риттера. „Если
переводъ о Еврой готовь“, писдлъ въ Погодину Кепненъ, „то
сообщите мА оный. Я могъ бы представить сей трудъ на
ycM0TpiBie графа Сиверса, коего могло бы р%шить
). Отрывовъ изъ этого перевода, подъ
О иалыть ьорныл требтал п Ьропљ, свти и п-
сдо быль напечатанъ въ МосковскоМ Вљстникљ съ схвдую-
щимъ „Уйренвый въ великой пользеь Ритте
рова объ Еврой въ въ физической гео-
для нашихъ я перевелъ оное и печатаю
теперь въ разныхъ журналахъ для того, чтобъ получить о»
вритивовъ 3uh8Hia и восполыоватьи ими“. По попу
этаго Илы еедоровичъ писал По-
годину: „Им“ случай благодарить ваеъ, что вы гь Ритте-
ромъ оправдали меня въ давнемъ чтобы Геогр*ю
признать наукою Университетсвою, самостоятельною“
Изъ Шеллинговой всеобщей газеты для н%мцевъ 1813
года овь переводить отрывовъ Мопера, подъ за-
Опытб характеристики четыро частей свљта и
въ въ переводу пишеть: „Въ преџагаиомъ
отрывм читатели не найдуть полваго, ученаго обозр— но
новыя мысли и cm6pazeHia автора, мо-
лодого челов%ка, воторый не сдьалсд еще хозяиномъ cBoero
предмета, заслуживають общее особливо у всь,
гдт съ подобныхъ сторовъ и не заглядывали на
низверженную въ Bomie $rcBie классы“. По чати
тистики Погодинъ помњилъ въ МовОВСКОЖб Bmcmwm
изъ Дюпена: ВЗЫ.ЯДб на Франијю п ужпвеяном и нрав-
ственножб omwotueHiu. Разбирая Литературный Музеум
на 1827 годъ Владимђ)а Измайлова, Погодинъ зажать:
„что еслибы йвоторые ваши ученые вмВнили себ'Ь въ обя-
занность въ вовцу года представлять подвый статипичевш