— 142 —

сихъ порь онъ, йроятно, и не слыхивалъ о Ритт$, вавъ

Въ Днееникљ же Погодинъ подъ 14 но•

MH01ie друпе

абря 1825 г. отмЖлъ: я Читаль Риттера и восхищис.я".

Вм'ЬстЬ съ Амь онъ приступилъ въ переводу Риттера. „Если

переводъ о Еврой готовь“, писдлъ въ Погодину Кепненъ, „то

сообщите мА оный. Я могъ бы представить сей трудъ на

ycM0TpiBie графа Сиверса, коего могло бы р%шить

). Отрывовъ изъ этого перевода, подъ

О иалыть ьорныл требтал п Ьропљ, свти и п-

сдо быль напечатанъ въ МосковскоМ Вљстникљ съ схвдую-

щимъ „Уйренвый въ великой пользеь Ритте

рова объ Еврой въ въ физической гео-

для нашихъ я перевелъ оное и печатаю

теперь въ разныхъ журналахъ для того, чтобъ получить о»

вритивовъ 3uh8Hia и восполыоватьи ими“. По попу

этаго Илы еедоровичъ писал По-

годину: „Им“ случай благодарить ваеъ, что вы гь Ритте-

ромъ оправдали меня въ давнемъ чтобы Геогр*ю

признать наукою Университетсвою, самостоятельною“

Изъ Шеллинговой всеобщей газеты для н%мцевъ 1813

года овь переводить отрывовъ Мопера, подъ за-

Опытб характеристики четыро частей свљта и

въ въ переводу пишеть: „Въ преџагаиомъ

отрывм читатели не найдуть полваго, ученаго обозр— но

новыя мысли и cm6pazeHia автора, мо-

лодого челов%ка, воторый не сдьалсд еще хозяиномъ cBoero

предмета, заслуживають общее особливо у всь,

гдт съ подобныхъ сторовъ и не заглядывали на

низверженную въ Bomie $rcBie классы“. По чати

тистики Погодинъ помњилъ въ МовОВСКОЖб Bmcmwm

изъ Дюпена: ВЗЫ.ЯДб на Франијю п ужпвеяном и нрав-

ственножб omwotueHiu. Разбирая Литературный Музеум

на 1827 годъ Владимђ)а Измайлова, Погодинъ зажать:

„что еслибы йвоторые ваши ученые вмВнили себ'Ь въ обя-

занность въ вовцу года представлять подвый статипичевш