332

вь эпуоводопи.

Raqep•raEie тио испить. Что это не

видно формы надписи: нттъ ин личнат имени, ни

Сами вратить ея говорить вь пользу нашего врдподохеја:

два слова вполн•Ь опрд•Ьяли хараЕПр•ь памятника, HBRMBEie ет

должно било быть ясно видно при первокъ взгмд•Ь. Игь друмхъ

комбинмјй, въ воторыхъ слово rgnal,

на сМ•Ь наше BHauaHiB схЬдующ(я:

Р. Pritn. Suppl. 399 1):

. 'tl!inM : ап : zila0 : атсе : mezl : runal

: pur0 : zilue : ucntyrn : hece

[rlavn0u

[01efrinai

. nun[va]

Р. 2335 Ь 3).

l]arisal • c,r.e 0anxvilus • pumpnal • clan • zilaO [тет runu •

tnarunux 0peln • zilc • Пий • t.en0u • marunux • рахмаИ • ril [LlXI[I

2033 bis Е par. 7 а (Prim Suppl. р. 110 3):

: arndial • Ощ•а • Iar0iali6a : clan : velusum nefM : marnu ври-

тапа • epr9ne tenve mexlum • типем clev8in8107ilaznce • pulum • ruN-

t,rineOi • malce • clel • lur.

Дэви въ словахъ mexl runal подрыум%валъ титуль

такъ что tno/hrm повл•Ьдней тухъ надписей понимњлъ, икь mey.I

съ присоединенной опулятивной читицей—ит. Во второй надшси

онъ это,слово передъ rasnu 4), что принимать н Пауп ь),

и Торпъ 6). впрочемъ, ваи•Ьчветь, что ви•Ьст mexl могло

1) Притжу идпись по исприеиноиу Хаки ero самот и (k0rte);

Etr. Forsch. и. Stud. Н, 44; И., 2. Во вто* стром »Hiencc0Eb ч—

(Torp, Beitrkge, П, 67; Btr. Noteg, 20 п. 1).

в) F.tr. Forgch. п. St. И, 10. ТОТ, Btr. 21 п. 9.

3) Etr. Forsch. и. St. lV, 51. VI, 17. Бунте псараияетъ c1evBins10 ао

ROIIiH Увдсета въ clevsinsl. истинная ДМехисокв (Тот, Btr. Notes, 23

п. 28) вначпепно отлчаетсп Двкве. Привозу ее

vel : • ttva • clan • veluNI!1 *nefii marniu вра-

[rlana epr»nec : • mezlum •

rasnet* clevgins.t pulum • runitrin.-

( • tnlce • cIel • 1$

4) Btr. Forsch. и. Stud. И,

45.

3) Altital. stud. ИИ, 59.

в) Beitriige. 1. 95.