332
вь эпуоводопи.
Raqep•raEie тио испить. Что это не
видно формы надписи: нттъ ин личнат имени, ни
Сами вратить ея говорить вь пользу нашего врдподохеја:
два слова вполн•Ь опрд•Ьяли хараЕПр•ь памятника, HBRMBEie ет
должно било быть ясно видно при первокъ взгмд•Ь. Игь друмхъ
комбинмјй, въ воторыхъ слово rgnal,
на сМ•Ь наше BHauaHiB схЬдующ(я:
Р. Pritn. Suppl. 399 1):
. 'tl!inM : ап : zila0 : атсе : mezl : runal
: pur0 : zilue : ucntyrn : hece
[rlavn0u
[01efrinai
. nun[va]
Р. 2335 Ь 3).
l]arisal • c,r.e 0anxvilus • pumpnal • clan • zilaO [тет runu •
tnarunux 0peln • zilc • Пий • t.en0u • marunux • рахмаИ • ril [LlXI[I
2033 bis Е par. 7 а (Prim Suppl. р. 110 3):
: arndial • Ощ•а • Iar0iali6a : clan : velusum nefM : marnu ври-
тапа • epr9ne tenve mexlum • типем clev8in8107ilaznce • pulum • ruN-
t,rineOi • malce • clel • lur.
Дэви въ словахъ mexl runal подрыум%валъ титуль
такъ что tno/hrm повл•Ьдней тухъ надписей понимњлъ, икь mey.I
съ присоединенной опулятивной читицей—ит. Во второй надшси
онъ это,слово передъ rasnu 4), что принимать н Пауп ь),
и Торпъ 6). впрочемъ, ваи•Ьчветь, что ви•Ьст mexl могло
1) Притжу идпись по исприеиноиу Хаки ero самот и (k0rte);
Etr. Forsch. и. Stud. Н, 44; И., 2. Во вто* стром »Hiencc0Eb ч—
(Torp, Beitrkge, П, 67; Btr. Noteg, 20 п. 1).
в) F.tr. Forgch. п. St. И, 10. ТОТ, Btr. 21 п. 9.
3) Etr. Forsch. и. St. lV, 51. VI, 17. Бунте псараияетъ c1evBins10 ао
ROIIiH Увдсета въ clevsinsl. истинная ДМехисокв (Тот, Btr. Notes, 23
п. 28) вначпепно отлчаетсп Двкве. Привозу ее
vel : • ttva • clan • veluNI!1 *nefii marniu вра-
[rlana epr»nec : • mezlum •
rasnet* clevgins.t pulum • runitrin.-
( • tnlce • cIel • 1$
4) Btr. Forsch. и. Stud. И,
45.
3) Altital. stud. ИИ, 59.
в) Beitriige. 1. 95.