иХИГЬ вонтрвгшџи ПРОПАГАНДЫ ВЗРЫ.

DiTcuuates.

Пе Domino Epi.rop

149

Primo nescio cur ad те ipsemet dominus episcopus Roma scri-

bere поп sit dignatus, сит tamen те in suam protectionem accepis-

set. Ех literis а domino Ingulo solum intellexi eum esse episcopum

Smol: cuius et потеп ignoravi, et sic ео nihil signifcare volente, поп

satis ad eum inveniendum de tempore et Ioco instructus, tantam tem-

poris iacturam sum passus.

2. Scripsi ad illum Romam Vienna et Cracovia; petens ut те

per litera8 commendaret domino nuntio apostolico Varsaviae vel

alicui ех suis noti8, quatenus ille те sustentaret usque ad eius adven-

tum: aut ut literas eius habendo ipse pergere Smolenscum,

ibique ab eius offcialibus suscipi; sed et haec поп fecit, quamvis

meas literas acceperit: et едо tali вре Varsaviam adveniens, frustra-

tus mansi.

З. Cracoviae subsistens, scripsit ad quemdam Patrem Soc. Jesu,

suum circa pecunias Romam mittendas correspondentem; qui ei тео

З а труднен i я.

1-е. епископљ смоленском.

Во 1-хъ. Не знаю почему, епискошь не удоегоилъ с,амъ писать

мн'ь изъ Рима, хотя принялъ меня подъ свое покровительство. Лить

пзъ письма о. Ингоди я узналъ, что онъ епископъ но не

знадъ имени его, и тавъ какь онъ не пожелалъ дать ука-

то недостаточно уйдомленный о сров% и мгЬстЬ встрЬчи съ

нимъ, а потерялъ столько времени.

Ь. Я писалъ ему въ Римъ изъ ВВны и изъ Кракова, проса его

письменно рекомендовать меня апостолическому въ Варшавђ

или кому-нибудь изъ своихъ знакомыхъ, дабы топ поцержалъ меня

до его фЬда, или дабы, письмо отъ него, я самъ могь про-

Ъхать въ Смоленскь и тамъ быть принятымъ его подчиненными. Но

и этого онъ не сд±лалъ, хотя получихь мое письмо. А я, съ этой

надеждой прибывъ въ Варшаву, остался обманувшимся.

З. Во время остановки въ Краков•Ь овь писалъ одному отцу

ie3YHTY, своему корреспонденту по пересыть денегь въ Рикъ, и тоть