иХИГЬ вонтрвгшџи ПРОПАГАНДЫ ВЗРЫ.
DiTcuuates.
Пе Domino Epi.rop
149
Primo nescio cur ad те ipsemet dominus episcopus Roma scri-
bere поп sit dignatus, сит tamen те in suam protectionem accepis-
set. Ех literis а domino Ingulo solum intellexi eum esse episcopum
Smol: cuius et потеп ignoravi, et sic ео nihil signifcare volente, поп
satis ad eum inveniendum de tempore et Ioco instructus, tantam tem-
poris iacturam sum passus.
2. Scripsi ad illum Romam Vienna et Cracovia; petens ut те
per litera8 commendaret domino nuntio apostolico Varsaviae vel
alicui ех suis noti8, quatenus ille те sustentaret usque ad eius adven-
tum: aut ut literas eius habendo ipse pergere Smolenscum,
ibique ab eius offcialibus suscipi; sed et haec поп fecit, quamvis
meas literas acceperit: et едо tali вре Varsaviam adveniens, frustra-
tus mansi.
З. Cracoviae subsistens, scripsit ad quemdam Patrem Soc. Jesu,
suum circa pecunias Romam mittendas correspondentem; qui ei тео
З а труднен i я.
1-е. епископљ смоленском.
Во 1-хъ. Не знаю почему, епискошь не удоегоилъ с,амъ писать
мн'ь изъ Рима, хотя принялъ меня подъ свое покровительство. Лить
пзъ письма о. Ингоди я узналъ, что онъ епископъ но не
знадъ имени его, и тавъ какь онъ не пожелалъ дать ука-
то недостаточно уйдомленный о сров% и мгЬстЬ встрЬчи съ
нимъ, а потерялъ столько времени.
Ь. Я писалъ ему въ Римъ изъ ВВны и изъ Кракова, проса его
письменно рекомендовать меня апостолическому въ Варшавђ
или кому-нибудь изъ своихъ знакомыхъ, дабы топ поцержалъ меня
до его фЬда, или дабы, письмо отъ него, я самъ могь про-
Ъхать въ Смоленскь и тамъ быть принятымъ его подчиненными. Но
и этого онъ не сд±лалъ, хотя получихь мое письмо. А я, съ этой
надеждой прибывъ въ Варшаву, остался обманувшимся.
З. Во время остановки въ Краков•Ь овь писалъ одному отцу
ie3YHTY, своему корреспонденту по пересыть денегь въ Рикъ, и тоть