д писал вто п еще пе вмЬя въ ру—
кахъ монгољско-кимыцой Грамматики Г. Ыровникова, въ
которой объ
пе готрлеа ни Иова, кап о
совершенно чуждомъ моннмьскому ввыву. Посему я признаю
теперь сово чисто—тюрвскимъ, такъ вакъ
остается лишь ва тюркскимъ явыкомъ, да и Г.
его для мопгоаьскаго языва въ своей Грамматик•Ь
(стран. 21), въ с.аовар% уже выпустил приведенные имъ при—
мтры. Настоящее сова ярдыкъ вакъ тюркскаго будегь:
«повел bHie, иМющее быть пубаичнымъ; все, что им%еть силу
дру:Јя втоо сова (Ковиевскаго, Монгол.
хрест. 1, 28; 1'ригорьева, 0 дост. хан. яраык. й, W—6i) не-
тупзуиъ написано очень не ясно, в•Ьроятно, по-
тому, что это была общеу потребительная и вс%мъ изв%етная
ар.аычная Формула, которую выписывать тщатењнымъ почер-
комь иисецъ не счехь нужнымъ Въ другихъ тюркскихь ярды-
кахъ на втомъ м%сгЬ стоить гаагохь дань, а вд%сь окон-
очевидно указывает ва 1-е лицо множест.
числа прошед. времени. И дЕетвитааьно въ перевод± ярлыка
Митрополиту Михаиу стоить въ втомъ м%стЬ глаголь «утверди-
хомъ» (Григорьева, 0 достов%р. хан. ярлыковъ, 421). Твердыи
по-татарски ЈЧ5 дынь или пзо'ф а утверждать
с.аыоватиьно «утвердихомъп
ђыныпикюъ (утверждаться
должно бы стоять ђьшьуптьиъ чего въ подлив—
ник% н%ть. Возможное этого слова есть тупил, что мож-
но производить отъ гааго.аа ( — ) держать, и читать:
туттугкъ мы опредьили. Въ совремеввомъ перевод
%передано такъ: «а бы то кр•Ьпко было». Можеть быть существо-
вал корень пзолагга, утверждать.
Ш. Тттгу. Эт—монго.аьское сот вурица (тюркское
уйгурское саовар•Ь Г. Клапрота). Современное
втого сова бьио кап видно изъ вриыка