д писал вто п еще пе вмЬя въ ру—

кахъ монгољско-кимыцой Грамматики Г. Ыровникова, въ

которой объ

пе готрлеа ни Иова, кап о

совершенно чуждомъ моннмьскому ввыву. Посему я признаю

теперь сово чисто—тюрвскимъ, такъ вакъ

остается лишь ва тюркскимъ явыкомъ, да и Г.

его для мопгоаьскаго языва въ своей Грамматик•Ь

(стран. 21), въ с.аовар% уже выпустил приведенные имъ при—

мтры. Настоящее сова ярдыкъ вакъ тюркскаго будегь:

«повел bHie, иМющее быть пубаичнымъ; все, что им%еть силу

дру:Јя втоо сова (Ковиевскаго, Монгол.

хрест. 1, 28; 1'ригорьева, 0 дост. хан. яраык. й, W—6i) не-

тупзуиъ написано очень не ясно, в•Ьроятно, по-

тому, что это была общеу потребительная и вс%мъ изв%етная

ар.аычная Формула, которую выписывать тщатењнымъ почер-

комь иисецъ не счехь нужнымъ Въ другихъ тюркскихь ярды-

кахъ на втомъ м%сгЬ стоить гаагохь дань, а вд%сь окон-

очевидно указывает ва 1-е лицо множест.

числа прошед. времени. И дЕетвитааьно въ перевод± ярлыка

Митрополиту Михаиу стоить въ втомъ м%стЬ глаголь «утверди-

хомъ» (Григорьева, 0 достов%р. хан. ярлыковъ, 421). Твердыи

по-татарски ЈЧ5 дынь или пзо'ф а утверждать

с.аыоватиьно «утвердихомъп

ђыныпикюъ (утверждаться

должно бы стоять ђьшьуптьиъ чего въ подлив—

ник% н%ть. Возможное этого слова есть тупил, что мож-

но производить отъ гааго.аа ( — ) держать, и читать:

туттугкъ мы опредьили. Въ совремеввомъ перевод

%передано такъ: «а бы то кр•Ьпко было». Можеть быть существо-

вал корень пзолагга, утверждать.

Ш. Тттгу. Эт—монго.аьское сот вурица (тюркское

уйгурское саовар•Ь Г. Клапрота). Современное

втого сова бьио кап видно изъ вриыка