ПРЕШСЛОВШ.
Грамота Тохтамыша кь Ягайлу, изданная просв%шен—
нНшимъ любителемъ и знатокомъ Отечественной
Князеиъ Михаиломъ Андреевичемъ Оболенскимъ, показала
какого интересу не только Филологическаго, но и историче—
скаго должно ожидать отъ такихъ актовъ. Важность ихъ
для опрехЬляется въ короткихъ словахъ : это един—
ственные подлинные документы н4которой обширности, уц"—
.rhnrie отъ Орды. Если прибавимъ кь нимъ монеты,
источникъ хотя и весьма автентичный, но очень скудный,
мы наименуемъ почти все, что осталось намъ подлиннаго
для Золотой Орды.
переводомъ и Тохтамышевой гра—
моты необходимо должны были привлечь меня кь
из“стныхъ въ подлинник% Ханскихъ ярлыковъ (Fund-
— 662 ; Ярлыки Тохтамыша
gruben 0rieuts, Т. У, 559
и Саадетъ—Гирея,• изданные Одесскимъ Обществомъ
и Древностей, въ его Запискахъ). Въ этого изу—
я пришель кь что ярлыками, какъ пре—
красными источниками длж Золотой Орды, преиму—
щественно для ея внутреннш•о устройства, донынгВ
не могли вполн% пользоваться ученые изсл%дователи мон—
гольскаго Русской не знакомые съ тюрк—
скимъ языкомъ, потому что переводы ярлыковъ заключали
много не$рностей, могшихъ вовлечь въ неправильные вы—
воды. Эти причины побудили меня издать новые переводы
трехъ изв%стныхъ донын•В тарханныхъ ярлыковъ съ пере—
шсью и Есми въ настоящемъ труд% я не въ
быль уяснить темныя и сомнительныя выра—
этихъ ярлыковъ, то изъ можно будетъ
по крайней мы вид%ть, Фта подвержены сомнЖю
и не требуютъ никакихъ Уповаю, что из—
этихъ ярлыковъ въ надлежащемъ вихН обратить на
нихъ любителей отечественной и можетъ
быть вызоветъ у знатоковъ новыя данныя кь
теиныхъ Фтъ въ ханскихь ярлыкахъ.
И. Березинб.