ПРЕШСЛОВШ.

Грамота Тохтамыша кь Ягайлу, изданная просв%шен—

нНшимъ любителемъ и знатокомъ Отечественной

Князеиъ Михаиломъ Андреевичемъ Оболенскимъ, показала

какого интересу не только Филологическаго, но и историче—

скаго должно ожидать отъ такихъ актовъ. Важность ихъ

для опрехЬляется въ короткихъ словахъ : это един—

ственные подлинные документы н4которой обширности, уц"—

.rhnrie отъ Орды. Если прибавимъ кь нимъ монеты,

источникъ хотя и весьма автентичный, но очень скудный,

мы наименуемъ почти все, что осталось намъ подлиннаго

для Золотой Орды.

переводомъ и Тохтамышевой гра—

моты необходимо должны были привлечь меня кь

из“стныхъ въ подлинник% Ханскихъ ярлыковъ (Fund-

— 662 ; Ярлыки Тохтамыша

gruben 0rieuts, Т. У, 559

и Саадетъ—Гирея,• изданные Одесскимъ Обществомъ

и Древностей, въ его Запискахъ). Въ этого изу—

я пришель кь что ярлыками, какъ пре—

красными источниками длж Золотой Орды, преиму—

щественно для ея внутреннш•о устройства, донынгВ

не могли вполн% пользоваться ученые изсл%дователи мон—

гольскаго Русской не знакомые съ тюрк—

скимъ языкомъ, потому что переводы ярлыковъ заключали

много не$рностей, могшихъ вовлечь въ неправильные вы—

воды. Эти причины побудили меня издать новые переводы

трехъ изв%стныхъ донын•В тарханныхъ ярлыковъ съ пере—

шсью и Есми въ настоящемъ труд% я не въ

быль уяснить темныя и сомнительныя выра—

этихъ ярлыковъ, то изъ можно будетъ

по крайней мы вид%ть, Фта подвержены сомнЖю

и не требуютъ никакихъ Уповаю, что из—

этихъ ярлыковъ въ надлежащемъ вихН обратить на

нихъ любителей отечественной и можетъ

быть вызоветъ у знатоковъ новыя данныя кь

теиныхъ Фтъ въ ханскихь ярлыкахъ.

И. Березинб.