69

М итропопту АлигЈю (Григории, О .awrea. паек.

Г. не дам%тв.аъ въ своемъ совар% (стр. 1659)

тождества монгольскаго таки съ тюркскимъ пијгхъ Въ джага-

тайскомъ с.аовар% кальк. издан. находится

Тиль пзариФФб iwnu 1036 гогксањ беиДа Ређпбб арш-юоеь

сехшъ янги-ђа. 8 Реджеба 195 года гиджры соотв%тствуеть

Мая 1393 года. Ярлыкъ писань почти ровно два года спусти

поеа•Ь пораженП1 Тохтамыша при Кундурч±.

П ро•ессоръ Каземъ Бекъ осташиъ безъ перевода сово юеи,

принимая его за оконча:йе чичитеаьнаго-припгатиьнаго. Из.

в%стио, что м%сяцъ въ ОрхЬ филса па дв•Ь половины: первая

до полнолу[йа называлась янги, новая, а вторая посл% пианолу-

HiH называлась шки, старая. Такимъ образомъ въ русскихъ

переводахъ ярлыковъ мы находимъ «въ 10-й день Нова», «въ

6-й В•Ьтха» (Григорьева, О дост. хан. ярлык. 121—122). Въ

сскомъ противн± нашего ярлыка показапъ только моиго.ао—

годъ съ мусульманскимъ м%сяцомъ

И. Орђу Дан-ђа ирур-ђа биткуллииљ. (Пово въ слово эту паву

можно перевести: «Орд% па Дону сущей, ве.йио написать». Вь

собствеиномъ имени «Доны дая ясности н постаиено съ точе

кой.—Бипжул.иииљ прошедшее ярема отъ маго.“ въ причиня-

шщемъ вихЬ биткухиекъ, веНть писать; впрочемъ,

можно принимать его и за производный маголъ отъ существи-

письмо, и переводить: «написано». Это

теаьнаго

самое c.aow предшественники мои прицима.ии за. собственное

имя «Тохтамышъ», чего никакъ нельзя допустить: a3iarckie го:

судари для скр•Ьпы грамоть и указовъ им±ють тугру .и печать.

Да и притомъ, въ явно не доставаао глагол, чего

языкъ не терпитъ—Надобно отаичать въ тюркскомъ

два гаагола:

кончиться: первый ивъ нихъ

писать, и

османскомъ ие изв%стенъ, а rropoi произносится какь пер-

вый. Г.аашхь им±еть въ монгоаыкомъ тотв•ЬтствующШ