69
М итропопту АлигЈю (Григории, О .awrea. паек.
Г. не дам%тв.аъ въ своемъ совар% (стр. 1659)
тождества монгольскаго таки съ тюркскимъ пијгхъ Въ джага-
тайскомъ с.аовар% кальк. издан. находится
Тиль пзариФФб iwnu 1036 гогксањ беиДа Ређпбб арш-юоеь
сехшъ янги-ђа. 8 Реджеба 195 года гиджры соотв%тствуеть
Мая 1393 года. Ярлыкъ писань почти ровно два года спусти
поеа•Ь пораженП1 Тохтамыша при Кундурч±.
П ро•ессоръ Каземъ Бекъ осташиъ безъ перевода сово юеи,
принимая его за оконча:йе чичитеаьнаго-припгатиьнаго. Из.
в%стио, что м%сяцъ въ ОрхЬ филса па дв•Ь половины: первая
до полнолу[йа называлась янги, новая, а вторая посл% пианолу-
HiH называлась шки, старая. Такимъ образомъ въ русскихъ
переводахъ ярлыковъ мы находимъ «въ 10-й день Нова», «въ
6-й В•Ьтха» (Григорьева, О дост. хан. ярлык. 121—122). Въ
сскомъ противн± нашего ярлыка показапъ только моиго.ао—
годъ съ мусульманскимъ м%сяцомъ
И. Орђу Дан-ђа ирур-ђа биткуллииљ. (Пово въ слово эту паву
можно перевести: «Орд% па Дону сущей, ве.йио написать». Вь
собствеиномъ имени «Доны дая ясности н постаиено съ точе
кой.—Бипжул.иииљ прошедшее ярема отъ маго.“ въ причиня-
шщемъ вихЬ биткухиекъ, веНть писать; впрочемъ,
можно принимать его и за производный маголъ отъ существи-
письмо, и переводить: «написано». Это
теаьнаго
самое c.aow предшественники мои прицима.ии за. собственное
имя «Тохтамышъ», чего никакъ нельзя допустить: a3iarckie го:
судари для скр•Ьпы грамоть и указовъ им±ють тугру .и печать.
Да и притомъ, въ явно не доставаао глагол, чего
языкъ не терпитъ—Надобно отаичать въ тюркскомъ
два гаагола:
кончиться: первый ивъ нихъ
писать, и
османскомъ ие изв%стенъ, а rropoi произносится какь пер-
вый. Г.аашхь им±еть въ монгоаыкомъ тотв•ЬтствующШ