184

А. Л. ШЛЕЦЕРЪ.

ученымъ cB'ixiHiaMb о Poccio. За русскаго азыка

Шлецеръ принялся съ жаромъ. Съ помощью рухъ плохихъ

лексиконовъ и краткой грамматики онъ приняли за пере-

водъ Крашенинникова Камчатки». Слова, во-

торыхъ онъ не зналъ, сообща.иъ ему Мииеръ. Любопытно, что

когда дђло дошло до рыбъ, то онъ сталь обращаться съ вопро-

сами кь г-жђ Ми.иеръ, и та угощала его за об'Ьдомъ тђми

изъ нихъ, которыа можно было найдти на рынкЬ. Когда

Миллеръ доставилъ ему рукописный лексиковъ Кондратовича

въ корнесловномъ поращЬ, Шлецеръ пришель въ восторуь

и принялся его переписывать. Большаа филологическая под-

готовка и 3HaHie азыковъ помогли Шлецеру очень

быстро усвоивать языкъ. Миллеръ дивился его усшЬ-

хамь и съ восторгомъ показывалъ Тауберту переводъ указа,

сдВланный имъ черевъ два мђсаца поств пфда; но никакъ

не могъ помириться съ сравнительнымъ методомъ, вынесен-

нымъ Шлецеромъ изъ Геттингена, и бранилъ его Рудбекомъ

ученый, см%лыми и странными слово-

производствами). Кь помощи въ своихъ работахъ Милдеръ.

тогда Sammlung russischer Geschichte, неохотно

пускалъ Шлецера; причина такого недовыя выясняется изъ

вырвавшагося у него, когда онъ увидВлъ, что

Шлецеръ выписывалъ изъ сообщенной ему рукописи о тор•

говдВ: «Боже мой! Адъ вы все переписываете!» —Въ

времена тата cB'hxiHia считались государственною тайною.

Лђтописей, познакомиться съ которыми онъ сильно желалъ,

Шлецеръ допо не моть добиться. Навонецъ Миллеръ при-

слалъ ему НАСКОЛЬКО отпечатанныхъ листовъ Кенигсбергскаго

списка, съ вотораго задумали начать «Б&отева

Шлецеръ, тогда славянскую грамма-

тину, съ принялся за Мтописи. Въ са-

момъ начал% онъ встрђтилъ Вактры вм%сто Фи-

вм%сто бивы и сообщилъ Миллеру. Тоть тор-

жествовалъ: вель врагъ его Тауберть и противь его

сойтовъ. Тотчасъ досталъ онъ Шлецеру одинъ изъ списковъ