184
А. Л. ШЛЕЦЕРЪ.
ученымъ cB'ixiHiaMb о Poccio. За русскаго азыка
Шлецеръ принялся съ жаромъ. Съ помощью рухъ плохихъ
лексиконовъ и краткой грамматики онъ приняли за пере-
водъ Крашенинникова Камчатки». Слова, во-
торыхъ онъ не зналъ, сообща.иъ ему Мииеръ. Любопытно, что
когда дђло дошло до рыбъ, то онъ сталь обращаться съ вопро-
сами кь г-жђ Ми.иеръ, и та угощала его за об'Ьдомъ тђми
изъ нихъ, которыа можно было найдти на рынкЬ. Когда
Миллеръ доставилъ ему рукописный лексиковъ Кондратовича
въ корнесловномъ поращЬ, Шлецеръ пришель въ восторуь
и принялся его переписывать. Большаа филологическая под-
готовка и 3HaHie азыковъ помогли Шлецеру очень
быстро усвоивать языкъ. Миллеръ дивился его усшЬ-
хамь и съ восторгомъ показывалъ Тауберту переводъ указа,
сдВланный имъ черевъ два мђсаца поств пфда; но никакъ
не могъ помириться съ сравнительнымъ методомъ, вынесен-
нымъ Шлецеромъ изъ Геттингена, и бранилъ его Рудбекомъ
ученый, см%лыми и странными слово-
производствами). Кь помощи въ своихъ работахъ Милдеръ.
тогда Sammlung russischer Geschichte, неохотно
пускалъ Шлецера; причина такого недовыя выясняется изъ
вырвавшагося у него, когда онъ увидВлъ, что
Шлецеръ выписывалъ изъ сообщенной ему рукописи о тор•
говдВ: «Боже мой! Адъ вы все переписываете!» —Въ
времена тата cB'hxiHia считались государственною тайною.
Лђтописей, познакомиться съ которыми онъ сильно желалъ,
Шлецеръ допо не моть добиться. Навонецъ Миллеръ при-
слалъ ему НАСКОЛЬКО отпечатанныхъ листовъ Кенигсбергскаго
списка, съ вотораго задумали начать «Б&отева
Шлецеръ, тогда славянскую грамма-
тину, съ принялся за Мтописи. Въ са-
момъ начал% онъ встрђтилъ Вактры вм%сто Фи-
вм%сто бивы и сообщилъ Миллеру. Тоть тор-
жествовалъ: вель врагъ его Тауберть и противь его
сойтовъ. Тотчасъ досталъ онъ Шлецеру одинъ изъ списковъ