56

УЧЕНЫЯ ЗАПИСЕИ

встр±чу со мною. Кто можетъ угадать, что Бикетъ не вер•

нети изъ этого Пусть не влюбляется (она) въ

важдаго встр±чнаго и не обращаетъ своихъ взоровъ на ирид-

дную толпу, пусть не обйдаютъ ее голодные и ве расточаютъ

ед добра. Пусть не отр±зываетъ и не отдаетъ вону нибудь

золотую пуговку съ своей груди 1). Пусть не увлекаетса и не

выходить за-мужъ за „Шевти“ 9), воторыхъ тавъ много т-

вругъ (моей родины). Такъ пусть не сокрушается обо всемъ

этомъ. Передайте мой прив'Ьтъ сверстнивамъ моимъ, считаю-

щимъ себя и „ДжафавъД

да не чтятъ ови

своими друзьями руссваго съ волосистымъ ртомъ 3), пусть не

пользуются у руссваго деньгами. Передайте еще повдовъ

мужу Исету, пусть онъ сд%даетъ одинъ ваб'Ьгъ, да пусть не

попадется въ темницу. Теперь мой сов•ьтъ таковъ: не укоряй-

— „ чтобъ теб•Ь 4) оставшагося моет

те словами

единственнаго сына. Пусть не уворяютъ моего отца Сир;е-

бая словами: „безд%тнымъд 5) и „оциновимъи. Щсть пе от•

нимаетъ никто у старухи и старика ихъ добра... Брось, не

плачь, бь ты ни илакала, мена

больше н•ђтъ. Я продолжаю путь въ ссылку. (О Бакетъ),

б%лая орда съ высокими сйнами такъ дорого обошлась те-

б•Ь, обойденному судьбой! Дойду ли я благополучно н вернусь

1) ЗдВсь Бикетъ говорить аллегоричесва, д%лая ваневъ

жен%. чтобы она не изм±ниа ему, не отдавалась другомч.

1) Кол'Ьно „Шектиц есть то же, что и „TschikiiB Н.

V{mb6ry (Ttrkenvolk, 286), который трансврибировиъ слои

по татарскому выговору, а не киргизскому. По мн±нЈю

V5mbbry „Чоиекей“, „Чикли“ и рода

Адимъ-улу киргизовъ малой орды. Ирия. рд.

3) У мусульманъ принято подстригать усы, дабы они во

время 'Ьды не гЬзди въ лотву; pyccEie же этого не д%лаютъ.

4) е (џе'ђм Bocsnrxaaie.

(баси