240

Н. А. Огарева—А. И. Герцену.

96.

Н. А. Огарева — А. И. Герцену.

Прости меня, КРИКЪ ужаса и вырвался изъ груди — да,

да, я ужасно несчастна—Я не могла спокойно слышать такое страш-

ное предложенье, которое исполнено медленнаго яда, я думала что

за неимЬк.Йемъ любви въ тебЬ есть хоть жалость кь

ты бы хотьлъ ИХЂ удвоить—Какъ мнъ понять тебя, ты хотьлъ чтобъ

я не возвращалась въ Р. потому что ты Лизу хочешь видьть, я это

понимаю и благословляю тебя за это чувство— Наша жизнь не мо-

жетъ дальше идти — она мьшаетъ теб% и можетъ отравить любовь

кь Лизи, я предлагаю зам%нить себя женщиной которая будетъ вос-

питывать Лизу при теб%, подъ твоимъ руководствомъ. Да, это жер-

тва, я дьлаю её безъ сожалЪнья для Лизы, если тебя не оскорбля-

еть, для тебя—Я буду жить чтобъ быть тутъ когда Лизи нужно бу-

деть меня, что же въ этомъ оскорбительнаго для тебя?—Помоги мн•Ь

это устроить, ни жалобъ, ни упрековъ ты не услышишь, я доброволь-

но поступаю, ты можешь мнЬ показать это письмо—я изстрадалась,

Герценъ, я ничего не хочу, ни на кого не сержусь — но мнЬ надо

жить совс%мъ одной и на свобод оставаться такъ я боюсь, созна-

нье что я Лизи вредна можетъ довести меня до слабаго поступка —

прости меня, Адъ я все таки тебя люблю, только не хочу больше

быть чернымъ пятномъ въ твоей жизни.

97.

Н. П. Огаревъ—А. И. Герцену.

19 Сент. [1860 г.]

Начинаю утро съ письма кь тебЪ. Для меня штанд-

тунктъ такъ дорогъ, что мн'ь кажется я его только изъ всего и выжи-

маю. Отъ этого кое въ чемъ надо съ тобой договориться. „Я боль-

ше резонеръ ч%мъ ты,” пишешь ты, „ты фаталистъ покорный, я —

не могу согласиться съ этимъ. Если ты при-

равниваешь резонера съ фаталистомъ бунтующимъ, то ты злоупо-

требляешь словами. Резонеръ не можетъ быть ни покорнымъ, ни