240
Н. А. Огарева—А. И. Герцену.
96.
Н. А. Огарева — А. И. Герцену.
Прости меня, КРИКЪ ужаса и вырвался изъ груди — да,
да, я ужасно несчастна—Я не могла спокойно слышать такое страш-
ное предложенье, которое исполнено медленнаго яда, я думала что
за неимЬк.Йемъ любви въ тебЬ есть хоть жалость кь
ты бы хотьлъ ИХЂ удвоить—Какъ мнъ понять тебя, ты хотьлъ чтобъ
я не возвращалась въ Р. потому что ты Лизу хочешь видьть, я это
понимаю и благословляю тебя за это чувство— Наша жизнь не мо-
жетъ дальше идти — она мьшаетъ теб% и можетъ отравить любовь
кь Лизи, я предлагаю зам%нить себя женщиной которая будетъ вос-
питывать Лизу при теб%, подъ твоимъ руководствомъ. Да, это жер-
тва, я дьлаю её безъ сожалЪнья для Лизы, если тебя не оскорбля-
еть, для тебя—Я буду жить чтобъ быть тутъ когда Лизи нужно бу-
деть меня, что же въ этомъ оскорбительнаго для тебя?—Помоги мн•Ь
это устроить, ни жалобъ, ни упрековъ ты не услышишь, я доброволь-
но поступаю, ты можешь мнЬ показать это письмо—я изстрадалась,
Герценъ, я ничего не хочу, ни на кого не сержусь — но мнЬ надо
жить совс%мъ одной и на свобод оставаться такъ я боюсь, созна-
нье что я Лизи вредна можетъ довести меня до слабаго поступка —
прости меня, Адъ я все таки тебя люблю, только не хочу больше
быть чернымъ пятномъ въ твоей жизни.
97.
Н. П. Огаревъ—А. И. Герцену.
19 Сент. [1860 г.]
Начинаю утро съ письма кь тебЪ. Для меня штанд-
тунктъ такъ дорогъ, что мн'ь кажется я его только изъ всего и выжи-
маю. Отъ этого кое въ чемъ надо съ тобой договориться. „Я боль-
ше резонеръ ч%мъ ты,” пишешь ты, „ты фаталистъ покорный, я —
не могу согласиться съ этимъ. Если ты при-
равниваешь резонера съ фаталистомъ бунтующимъ, то ты злоупо-
требляешь словами. Резонеръ не можетъ быть ни покорнымъ, ни