72
ЖУРНАЛ Ш.РOД1АГО прооввщвжи.
„WOrterbuch der Llttaniuhen Spruheg П Т., пи правильн%е —
bE“.szcAus, какъ пишет Ludvik z Pokiewia (Яцеввчъ) въ
старомъ, но прекрасномъ труд±: ,Litwa pod wzg19dem staroiytnycb
zabytkow, оЬусиј67 i zwyczaj6wu, Wilno, 1846, стр. 75, то-ить,
наше Bnr0BtIIlBB1e, 25 марта. Ср. и полый глаголь птовскш
„Те Ыадш—• Diewa тамъ же, стр. 240, аналоги-
чеекаго np0Hcx0MeHia.
пае, и воскренье. (Ниван1я для другвхъ
дней по русскому типу). Ср. дваз—годъ, дата—годвва.
ме, (пт. peHd) пь русск. пеки, во съ общииъ
tiefer Abgrund, Morast. Ср. русскую поговорку: овраги —
чортово житье.
ыв8, Ыта (птовск. ktmas) взъ нашего кумъ, кума; iu—i
Gevattern. Очевидно, слова: Ыта-Ни, iuhM.-mdE, въ cwrrbT-
cTBie: b•ista-tehws (крестный отецъ), ЖМ.а-мЫе п пр.—неправвљ-
ныя ибо плыназкъ.
Drwa dN—60ra Оля—перводъ съ русскаго.
даиЫ, пт. взъ
рчам—погань.
Кь xpHcTiaH0kBkb теривниъ термины бытвые, эво-
H0MHeckie, соцЈиьнне, в мы ясно видишь, что латыша давно при-
наџежии русскому какъ его давнјя духоввыя д%тв, прямо
входили въ сферу кум,турнаго древней Руси. Таковы термины:
Вшам—сваты (птовсв. sw6tas); РЫЧ8—перлогь;
хокъ; Справедливо зам%чаеть изи%дои-
тель финно-славянолитовскихъ отношенјй, что латышъ сохранил въ
древнее aaueBie старорусскаго слова 1); ТЕ—толока; Ырз—
хо.цопъ; alu warit—num вчшть; (адвер-
6iaAbB0); кожушвна;
жи—свекп; АШ—соль; Кагноћа—копчъ;
mtvonite лоаЬаФ, шаЈаШа—свМода; зай—судъ в).
1) M"kola, Ber0hrungen zvi•chen den und Blavischen ВргиЬп,
Heldnof0N, 18%, 162.
3) Нивво утверждал повойннй Раи, при •uuiax• свопхъ „DainNU 1826 Ь
1843 годовъ, когда въ отличш птовсв•го языка отт птншсиго увин-
вал на npzcyTcTBie въ первоп иол: р*адш, (стр. б). Овь пе подов»-
ввп, 3To—awuaczie полон, ЛМопнтто схово автЬтш—внтопти•
свотоо бонтвое Вето, — Олопстн•. оно ивъ руссваго
("на), пь эпохи суцхтвовзни втвнхъ вт вел.