72

ЖУРНАЛ Ш.РOД1АГО прооввщвжи.

„WOrterbuch der Llttaniuhen Spruheg П Т., пи правильн%е —

bE“.szcAus, какъ пишет Ludvik z Pokiewia (Яцеввчъ) въ

старомъ, но прекрасномъ труд±: ,Litwa pod wzg19dem staroiytnycb

zabytkow, оЬусиј67 i zwyczaj6wu, Wilno, 1846, стр. 75, то-ить,

наше Bnr0BtIIlBB1e, 25 марта. Ср. и полый глаголь птовскш

„Те Ыадш—• Diewa тамъ же, стр. 240, аналоги-

чеекаго np0Hcx0MeHia.

пае, и воскренье. (Ниван1я для другвхъ

дней по русскому типу). Ср. дваз—годъ, дата—годвва.

ме, (пт. peHd) пь русск. пеки, во съ общииъ

tiefer Abgrund, Morast. Ср. русскую поговорку: овраги —

чортово житье.

ыв8, Ыта (птовск. ktmas) взъ нашего кумъ, кума; iu—i

Gevattern. Очевидно, слова: Ыта-Ни, iuhM.-mdE, въ cwrrbT-

cTBie: b•ista-tehws (крестный отецъ), ЖМ.а-мЫе п пр.—неправвљ-

ныя ибо плыназкъ.

Drwa dN—60ra Оля—перводъ съ русскаго.

даиЫ, пт. взъ

рчам—погань.

Кь xpHcTiaH0kBkb теривниъ термины бытвые, эво-

H0MHeckie, соцЈиьнне, в мы ясно видишь, что латыша давно при-

наџежии русскому какъ его давнјя духоввыя д%тв, прямо

входили въ сферу кум,турнаго древней Руси. Таковы термины:

Вшам—сваты (птовсв. sw6tas); РЫЧ8—перлогь;

хокъ; Справедливо зам%чаеть изи%дои-

тель финно-славянолитовскихъ отношенјй, что латышъ сохранил въ

древнее aaueBie старорусскаго слова 1); ТЕ—толока; Ырз—

хо.цопъ; alu warit—num вчшть; (адвер-

6iaAbB0); кожушвна;

жи—свекп; АШ—соль; Кагноћа—копчъ;

mtvonite лоаЬаФ, шаЈаШа—свМода; зай—судъ в).

1) M"kola, Ber0hrungen zvi•chen den und Blavischen ВргиЬп,

Heldnof0N, 18%, 162.

3) Нивво утверждал повойннй Раи, при •uuiax• свопхъ „DainNU 1826 Ь

1843 годовъ, когда въ отличш птовсв•го языка отт птншсиго увин-

вал на npzcyTcTBie въ первоп иол: р*адш, (стр. б). Овь пе подов»-

ввп, 3To—awuaczie полон, ЛМопнтто схово автЬтш—внтопти•

свотоо бонтвое Вето, — Олопстн•. оно ивъ руссваго

("на), пь эпохи суцхтвовзни втвнхъ вт вел.