скими могли это сдюать надъ стихотворцомъ, коего

называетъ неподражаемымъ, по крайней

въ и Но намъ драго-

и буквальный смыслъ его, а кь

Греческой и оглухло уже ухо не только наше, но и

всей Европы жалкихъ Грековъ. Вы доказали, что

по Гречески и читать уже не ум%ютъ. Тоже,

думаю, и по Римски, и вч»но надсмся бы

съ досады, когда бы услышалъ ны-

н±шнихъ словесниковъ Њмецкихъ, Аг.ищкихъ,

Французскихъ и проч. Прощайте, а я всегда между

искреннихъ вашихъ почитатеией, остаюсь....» и

проч.

Кь этому же времени относится письмо, полученное

Мартыновымъ отъ покойнаго ГОСУДАРЯ ЦЕСАРЕВИЧА

Консткнтинк ПАВОВИЧА, кь Которому нашь пере-

водчикъ, въ правителя Сов$;та

о Военныхъ Училищахъ, еженедюьно отправлялъ

эстафету въ Варшаву по дюамъ служебнымъ :

«Ивань Ивановичъ!

Я имЬъ получить 1—ю часть Пинда-

ра, перевода Вашего Превосходительства, и обра-

щаясь кь вамъ за cie съ Моею про-

шу за т±мъ принять Моего кь вамъ распо-

.иоженш. »

На поминномъ собственноручно Его ИМПЕРАТОР-

СКИМЪ ВЫСОЧЕСТВОМЪ написано : «КОНСТАНТИНЪ» С).

С) Подиввпъ письиа этого выв% ваходвтся у надвор-

ваго сов•тника Вов. Ив. Мартынова,