скими могли это сдюать надъ стихотворцомъ, коего
называетъ неподражаемымъ, по крайней
въ и Но намъ драго-
и буквальный смыслъ его, а кь
Греческой и оглухло уже ухо не только наше, но и
всей Европы жалкихъ Грековъ. Вы доказали, что
по Гречески и читать уже не ум%ютъ. Тоже,
думаю, и по Римски, и вч»но надсмся бы
съ досады, когда бы услышалъ ны-
н±шнихъ словесниковъ Њмецкихъ, Аг.ищкихъ,
Французскихъ и проч. Прощайте, а я всегда между
искреннихъ вашихъ почитатеией, остаюсь....» и
проч.
Кь этому же времени относится письмо, полученное
Мартыновымъ отъ покойнаго ГОСУДАРЯ ЦЕСАРЕВИЧА
Консткнтинк ПАВОВИЧА, кь Которому нашь пере-
водчикъ, въ правителя Сов$;та
о Военныхъ Училищахъ, еженедюьно отправлялъ
эстафету въ Варшаву по дюамъ служебнымъ :
«Ивань Ивановичъ!
Я имЬъ получить 1—ю часть Пинда-
ра, перевода Вашего Превосходительства, и обра-
щаясь кь вамъ за cie съ Моею про-
шу за т±мъ принять Моего кь вамъ распо-
.иоженш. »
На поминномъ собственноручно Его ИМПЕРАТОР-
СКИМЪ ВЫСОЧЕСТВОМЪ написано : «КОНСТАНТИНЪ» С).
С) Подиввпъ письиа этого выв% ваходвтся у надвор-
ваго сов•тника Вов. Ив. Мартынова,