64

А. ВОТЛЯРЕВОЕАГО—РАЗВОРУ.

толково объясняеть его.... Но есть частности, ва которыхъ ври-

тина неможетъ не остановиться, хота—сказать откровенно, ей жела-

тельно было бы признать ихъ спор•ђе корректурными недосмотрами,

чЪмъ ошибками.... На стр. 454—5 авторъ поминаетъ знаменитаго во-

еводу „Якупа Сгђпаго,” который—будто бы—„носилъ на глазахъ лу-

ду (lodix, повязку или покрывало), золотомъ истканную” и потерялъ

ее въ битвгЬ при Листвен•ђ.... или мы, что Якунъ быль сйпъ,

или представимъ его красавцем ъ (—„ОЬ Якупъ сь

равно, тольКо не поддежитъ что л у д а, воторую онъ но-

силъ, была вовсе не повязка па гдазахъ; а верхняя одежда,

плащь, шитый золотомъ, англосаксон. loda, скандинав. lodhi, lodha,

др. вђм. lodo=sagum chlamys.... Въ такой л у д В, Ёакъ говорится въ

л'ђтописи (s. 6582) и ПатериМ, прохаживался въ печерсвой церкви

„б•ђсъ во образ% Ляха, носяща въ приполђ цв•ђтки”

Другое наше васаетсд частности болђе важной, имгђю-

щей и нђвоторое

Приводя выдержви изъ сборника древнихъ поучент съ призна-

вами руссваго или славянсваго авторъ останавливается

на ихъ: . „преплывше дни поста“

„навь пучину.

моря постное время прейдохомъ”

въ чистой препроводимъ пу-

ч ину постную“ и вамђчаетъ при этомъ: „ та пучина моря •йожетъ

служить YRagaHieMb, что проповђдь им•Ьла въ виду людей, для которыхъ

трудъ шаванья по морю составлялъ найбогће• замђтный и очень зна-

вомый подвиг; жизни и потому служилъ лучшимъ 06bgcHeBieMb тру-

довь великаго именно для людей еще необуздавтихъ въ се-

6rh языческое HeBouep0Hie и не совс%мъ понимавшихъ для чего оно

нужно. Если мы припомнимъ разсвазъ Константина- Багрянороднаго о

русскомъ плаваньи въ Царьградъ, то можемъ допустить, что

въ прим%ръ пучину моря,. были говорены именно EieB-

свой Руси (стр. 471).” любопытныя извлекаются ав'

торомъ изъ одного э,пучина моря“.... Мнђ важутея ови

крайностьто автора въ -полыу мореходства Руссјихъ: слово

ни' на что йе YRa3HBie'I'b,

минь сьтарославянскаго языка, навь въ тавъь и •въ

руссвихъ памятнивахъ, имъ почти- Всегда пе р:ев од я грече0Е{е

термины моря и пути, и нВтъ живавихт; причиив пола-

гать, что слово „пучина“ B'b Уивыййа бы на: что ЕИбУДБ