— 83 —
слушать с.лова епископа, но тишина продолжалась не долго. Одинъ
хрецъ, „тодстыИ и громадный“, еще прежде гибель
(Утону, услышавъ, что онъ 1фопов%дуетъ теперь на в%чевомъ
ст%, пришолљ ярость, прилжалъ съ пищей въ руа продрали
сквозь толпу кь „степени“ и сильными ударами потрясъ стодбъ, на
которомъ стояла она. Съ ругательствами онъ хричалъ епископу
замолчать и, заглушивъ толосъего и переводчика, уворилъ народъ,
что поддися обману; онъ называть Оттона врагомъ нарда и 60.
говъ его, цобуждадъ немедленно поразить его копьями, хоторыя
они постоажно носили съ собою. Толпа взволновалась, н%хоторые
ухе подняли руки, чтобы метнуть вопи, кап вниапно ост'анови-
лись. Видя ихъ 6e30AcTBie, хрецть въ ярости старался вурввть
копье у одого изъ нихљ, и самъ наитревалси поразить Оттона,
но также немољ ничего сдмать и скоро обратиди въ б%гствоп•.
Отъ чего произошло это—неизвјстно, но самое c06HTie не иогдо
не вазаться чудеснымъ; тап, покрайней M'hpt, объяснили его и
Оттонъ и его спутники. Счастливо миновавъ опасность, Оттонъ
съ степени и отправили въ полуразрушенную церковь
BITdi feci portam, ut ingredientH ее hoc facto diuerent,
quid in suiB necessitatibus de misericordia Dei ас de tuis -meritiB
deberent“. His dictis, in consertissimas turbas paganorum, ministriB comi-
tantibus, in medium forum веве intulit episcopus. Erant aatem ibi gradas
lignei, de quibu8 precones et magiBtratuB coneionari soliti erant [у Эбонв:
erant autem illic piramideB тадпе et in altum тоге paganico ourate,
[п quibus stanB minister [рег interpretem Ваит Adelbertum, Е Ь о,
ib.] euangelii sermonem cepit, frernitum autem diBsidenti8 WitBcacuB
uice preconiB тапи et иосе sedabat“. Herb.: Щ 17.
1 „predicante autem ео, ессе pontifex апЬе1ив cucurrit [pinguiB et
proceruB „ сатЬисаш вимп тапи gestabat Herb.: Ш, 18) multoque sudore
confertiBBimam irrepenB turbam, piramidem percussit [usque ad ipBOB graduB
accessit leuataque тапи веше1 et bis columpnam graduum ualidissime per•
cussit] ас Beruum Dei obmutescere magni clamoriB uirtute imperauit. Шве
enim cuLn Btiis priori nocte in песет episcopi... conspirauerat; Bed... boc
fruBtratus est prop0Bit0. Ситчие.. uirurn l)ei conuentu forensi iam рте-
diarc audisset, furibundus illuc accurit ас si]entium indixit. Sed famulus
Domini constanter que ceperat prosecutus ем. 111e autem, graci1em Ade]-
berti посет interpretis диа clamosa atque Bltisona comprimenB [ait: „Sic, о
insensati stulti et inertes, quare decep!i et incantati estiB? Ессе hOstiB пев-
ter et hostis deorum uestrornm Herb.: Ш, 18] тадпа fortitudine bar-
baris imperat; ut pracdicatorem Christi bastis, quas more Quiritum Пота-
norum iugiter ferebant, transfodere поп morentur. Qui, inssis eiuB obau•
dienteg, сит dextraB alcius •ad sagittandum еиш eleuassent,.. quaBi вахв di.
rignerunt ... Quod cernens infaustuB ille ydo]orum sacerdos, ira inHammatus,
ignauiae еов accusare cepit unique eorum hastam тапи eripere ас seruum
Christi conatus est transfodere. Nec тот et ipse diriguit; pud0N11ie
in fugam conuertitur“. Ebo: Ш, 16.