— 83 —

слушать с.лова епископа, но тишина продолжалась не долго. Одинъ

хрецъ, „тодстыИ и громадный“, еще прежде гибель

(Утону, услышавъ, что онъ 1фопов%дуетъ теперь на в%чевомъ

ст%, пришолљ ярость, прилжалъ съ пищей въ руа продрали

сквозь толпу кь „степени“ и сильными ударами потрясъ стодбъ, на

которомъ стояла она. Съ ругательствами онъ хричалъ епископу

замолчать и, заглушивъ толосъего и переводчика, уворилъ народъ,

что поддися обману; онъ называть Оттона врагомъ нарда и 60.

говъ его, цобуждадъ немедленно поразить его копьями, хоторыя

они постоажно носили съ собою. Толпа взволновалась, н%хоторые

ухе подняли руки, чтобы метнуть вопи, кап вниапно ост'анови-

лись. Видя ихъ 6e30AcTBie, хрецть въ ярости старался вурввть

копье у одого изъ нихљ, и самъ наитревалси поразить Оттона,

но также немољ ничего сдмать и скоро обратиди въ б%гствоп•.

Отъ чего произошло это—неизвјстно, но самое c06HTie не иогдо

не вазаться чудеснымъ; тап, покрайней M'hpt, объяснили его и

Оттонъ и его спутники. Счастливо миновавъ опасность, Оттонъ

съ степени и отправили въ полуразрушенную церковь

BITdi feci portam, ut ingredientH ее hoc facto diuerent,

quid in suiB necessitatibus de misericordia Dei ас de tuis -meritiB

deberent“. His dictis, in consertissimas turbas paganorum, ministriB comi-

tantibus, in medium forum веве intulit episcopus. Erant aatem ibi gradas

lignei, de quibu8 precones et magiBtratuB coneionari soliti erant [у Эбонв:

erant autem illic piramideB тадпе et in altum тоге paganico ourate,

[п quibus stanB minister [рег interpretem Ваит Adelbertum, Е Ь о,

ib.] euangelii sermonem cepit, frernitum autem diBsidenti8 WitBcacuB

uice preconiB тапи et иосе sedabat“. Herb.: Щ 17.

1 „predicante autem ео, ессе pontifex апЬе1ив cucurrit [pinguiB et

proceruB „ сатЬисаш вимп тапи gestabat Herb.: Ш, 18) multoque sudore

confertiBBimam irrepenB turbam, piramidem percussit [usque ad ipBOB graduB

accessit leuataque тапи веше1 et bis columpnam graduum ualidissime per•

cussit] ас Beruum Dei obmutescere magni clamoriB uirtute imperauit. Шве

enim cuLn Btiis priori nocte in песет episcopi... conspirauerat; Bed... boc

fruBtratus est prop0Bit0. Ситчие.. uirurn l)ei conuentu forensi iam рте-

diarc audisset, furibundus illuc accurit ас si]entium indixit. Sed famulus

Domini constanter que ceperat prosecutus ем. 111e autem, graci1em Ade]-

berti посет interpretis диа clamosa atque Bltisona comprimenB [ait: „Sic, о

insensati stulti et inertes, quare decep!i et incantati estiB? Ессе hOstiB пев-

ter et hostis deorum uestrornm Herb.: Ш, 18] тадпа fortitudine bar-

baris imperat; ut pracdicatorem Christi bastis, quas more Quiritum Пота-

norum iugiter ferebant, transfodere поп morentur. Qui, inssis eiuB obau•

dienteg, сит dextraB alcius •ad sagittandum еиш eleuassent,.. quaBi вахв di.

rignerunt ... Quod cernens infaustuB ille ydo]orum sacerdos, ira inHammatus,

ignauiae еов accusare cepit unique eorum hastam тапи eripere ас seruum

Christi conatus est transfodere. Nec тот et ipse diriguit; pud0N11ie

in fugam conuertitur“. Ebo: Ш, 16.