232

ОРНАЛ НАРОДНАТО ПРОСТЩВНIЯ.

порогами и не видЬъ упо •

„т. мтстнос“й, вто ично не уча-

ствовлъ Мхъ xhAcniaxb и pacuopaz€Hiaxb Руси по ввантШ-

ской торговй, ил по крайней МВТ, не видЬъ ихъ сиими главки,

топ вивакъ не могъ бн с.оставить о нихъ, по чухимъ рвав“,

щее ври гавгоп прошедшииъ 4) Овь вВроитЕ0, оторвиъ на-

чмьную поревока и поставно отк•аьно въ вио ибо въ ив-

вянсвоИ запиевт особаго ваглвя1к, втроятно, но было, а uu0MHiB начинвхоеь

прямо слово» «О Рус», которое служило витетТ и поз-

волю сон, па основа:йи птпхъ соображенм, попытку вовствповить по грче-

скову ињчио предполагаемой славянской ваписвя, прии•вяись ио воз-

нпжности кь языку договора Игорева, Tarb вавъ переводившш втотъ договоръ

съ греческаго иогъ быть и автороиъ записки.

О Руси. о ттхъ то приходять

въ додьяхъ Царютороду изъ Рви, и о

т•хъ ове то приходить въ додьяхъ изъ-

за Руси Цврюгороду. ев суть изъ Новь-

града, иве есть стол Свитьспваь,

сьл:ъ Иторевъ Руссв•го та

суть взъ града псмъхипьсп, п изъ

Л“ьца п Чернигова, ивъ Выше-

града.

КЕР.• 0'. 1ttpi тау 'PE3ia;

ipxopiyoy 'Рб<

“Ott

тоб Нчхотарђа€,

б '1ттшр тоб

с:.т; tiai И xai

хром zai TtXtobRav

xai xai тоб Воиактраб{.

Ниовецъ 5) О перевода, п притоиъ неудачвоиъ, втихъ ввв•етт Кювстаи-

типа съ славянскон записки всего очевидн*е, свяд•техьствуетъ пресаовутое пр-

нище kicn Садвашасъ, то-есть, BM)ameHic: «ть вы-

звавшее у наст, равныя T0“E0BBHik. ДобровскТ догвкыввлся, что вто прозвище,

составхенвое изъ шведсвяхъ иовъ ват (вивет•В) в (ходка, ботъ), оввачветъ,

будто бы, сборкн мњсто одокъ (см. ИвсПд. 110todBHi 1, стр. 5); в г. Гедео-

новь (стр. 107 п 115) утверждаетт„ что вто венгер«кое прозвище (врВ-

поеть), которое сохранялось у иввансвоА Руси еще и въ Х мкВ, вавъ доргое

Bocnouna“ie о венгерско» угро.хвзврсвоиъ господств• нвдъ Юввоиъ. Но

если бы подобное прозвище и существовало, то ривв вдвеь нужно био упо-

вянуть о неиъ? Съ какой стати? Напртивъ, по логичесвиъ cw6p•zeBiBkb

выходптъ, что адвсь точно также требовалось указать значев\е Юева, ввж•ь

выше уввзано 3HMeaie Новгорода. Авторъ иаванскоП ввпвсви, повиевовввъ

города, изъ воихъ выходить Русь, продолжал: «Си ве вьси вдуть по Двзпру

внввъ и събираютьсц въвупВ во граду Юеву». признавъ ввобходииып

объяснить, почеч именно кь EieBY, в не кь другому ивсту, онъ прабавиъ еще

•разу: «иже (или: «ть бо») си имъ пти нарицаеть•. Слова: и вы zamu, вв-

пиг.анныя, разуивется, схитно, и может•ъ быть, еще съ иди

вм•сто н.м•, переводчивъ прииядъ за одно иово, в сочинил

прозвище Юевв Караивинъ, безъ помощи шведсяихъ п ветер-

екихъ левсиконовъ, своииъ—иовно сказать—историческииъ чутьеиъ почти от-