232
ОРНАЛ НАРОДНАТО ПРОСТЩВНIЯ.
порогами и не видЬъ упо •
„т. мтстнос“й, вто ично не уча-
ствовлъ Мхъ xhAcniaxb и pacuopaz€Hiaxb Руси по ввантШ-
ской торговй, ил по крайней МВТ, не видЬъ ихъ сиими главки,
топ вивакъ не могъ бн с.оставить о нихъ, по чухимъ рвав“,
щее ври гавгоп прошедшииъ 4) Овь вВроитЕ0, оторвиъ на-
чмьную поревока и поставно отк•аьно въ вио ибо въ ив-
вянсвоИ запиевт особаго ваглвя1к, втроятно, но было, а uu0MHiB начинвхоеь
прямо слово» «О Рус», которое служило витетТ и поз-
волю сон, па основа:йи птпхъ соображенм, попытку вовствповить по грче-
скову ињчио предполагаемой славянской ваписвя, прии•вяись ио воз-
нпжности кь языку договора Игорева, Tarb вавъ переводившш втотъ договоръ
съ греческаго иогъ быть и автороиъ записки.
О Руси. о ттхъ то приходять
въ додьяхъ Царютороду изъ Рви, и о
т•хъ ове то приходить въ додьяхъ изъ-
за Руси Цврюгороду. ев суть изъ Новь-
града, иве есть стол Свитьспваь,
сьл:ъ Иторевъ Руссв•го та
суть взъ града псмъхипьсп, п изъ
Л“ьца п Чернигова, ивъ Выше-
града.
КЕР.• 0'. 1ttpi тау 'PE3ia;
ipxopiyoy 'Рб<
“Ott
тоб Нчхотарђа€,
б '1ттшр тоб
с:.т; tiai И xai
хром zai TtXtobRav
xai xai тоб Воиактраб{.
Ниовецъ 5) О перевода, п притоиъ неудачвоиъ, втихъ ввв•етт Кювстаи-
типа съ славянскон записки всего очевидн*е, свяд•техьствуетъ пресаовутое пр-
нище kicn Садвашасъ, то-есть, BM)ameHic: «ть вы-
звавшее у наст, равныя T0“E0BBHik. ДобровскТ догвкыввлся, что вто прозвище,
составхенвое изъ шведсвяхъ иовъ ват (вивет•В) в (ходка, ботъ), оввачветъ,
будто бы, сборкн мњсто одокъ (см. ИвсПд. 110todBHi 1, стр. 5); в г. Гедео-
новь (стр. 107 п 115) утверждаетт„ что вто венгер«кое прозвище (врВ-
поеть), которое сохранялось у иввансвоА Руси еще и въ Х мкВ, вавъ доргое
Bocnouna“ie о венгерско» угро.хвзврсвоиъ господств• нвдъ Юввоиъ. Но
если бы подобное прозвище и существовало, то ривв вдвеь нужно био упо-
вянуть о неиъ? Съ какой стати? Напртивъ, по логичесвиъ cw6p•zeBiBkb
выходптъ, что адвсь точно также требовалось указать значев\е Юева, ввж•ь
выше уввзано 3HMeaie Новгорода. Авторъ иаванскоП ввпвсви, повиевовввъ
города, изъ воихъ выходить Русь, продолжал: «Си ве вьси вдуть по Двзпру
внввъ и събираютьсц въвупВ во граду Юеву». признавъ ввобходииып
объяснить, почеч именно кь EieBY, в не кь другому ивсту, онъ прабавиъ еще
•разу: «иже (или: «ть бо») си имъ пти нарицаеть•. Слова: и вы zamu, вв-
пиг.анныя, разуивется, схитно, и может•ъ быть, еще съ иди
вм•сто н.м•, переводчивъ прииядъ за одно иово, в сочинил
прозвище Юевв Караивинъ, безъ помощи шведсяихъ п ветер-
екихъ левсиконовъ, своииъ—иовно сказать—историческииъ чутьеиъ почти от-