33 —

пир болып турга келди. Жалмуз-

вемпир турсалып байдг,1Ю са-

валынан устап жибериеди; бай:

«мени житу, саган мен миым-

ды береин», деди. Жалиуз-вем-

пир: «маган вешкене баланзван

баска иш ньрся веревпес, деди.

Бай айтгы: «узыю бир амал ЕН-

лып алмасане, мен сатан балам-

ды нагып акпеп береив•. Жал-

мауз-вемпир байта алмал юйрет-

ты: «вбшкон уакыпа балангныне

алтын савасын журтка тастап

вет, мен журтга отурармен». Бай

айпы: «сулай истесена, булар».

Бай уйне велиш Ебшуге буюрды;

аелдери уйды тюоге артып жю-

рб бастады. Бай баласынынз ал-

тын сакасын журтка тастап нет-

ти. Бир жерге вотып келен

уиытта, байдыгп баласы авеси-

нев «аке! мению алтын

савамды вбрдиюбе»? Акеси айт-

ты: «журтта калган, шыгар». Бала

атка менип журтва велсе, бир

жалмауз•кемпир отур экен. Вала

аттыю юстинде турыи айтгы:

«шеше! алтын савамды инп бер-

ше». Жалмаув - кемиир айтгы:

шырагым[ мен отурсам, турал-

маймен; турсдм, отырадмаймен».

Бала жвлмауз-кениирге айтты:

«аттан тюссеи, мен-алмаймен;

менсеи, тусалмаймен». Уш мар-

таба ийтарып бала айтты, уш

мартаба жалмаув•кемпир айтты.

Сол уакытта бала энжеии сака-

сын алып каша берди. Жалмауз-

легкое въ жима-

узъ-Еемпиръ *), вотораа встиа,

схватила богача за бороду и не

отпускала его. Богачъ кричитъ:

«отпусти ценя; а тебя одарю

свотомъ». А жалкаузъ-вемпиръ въ

отв•Ьп: «мнТ ничего не нужно,

врой твоего младшаго сына».

сказвлъ: «какъ же а от-

дамъ теб его, если ты не въ

взять но?!» Жалмауз-

неипиръ научила его сл±дующе-

му: «во время перекочевви оставь•

золоту; битку (бабву) твоего сы-

на на старомъ мгђств, а я сяду

туты. Богачъ отйчалъ: «если

Пришедши до-

мой, онъ вейлъ откочевать;

жены его, навьючивъ вибитви

на верблюдовъ, отправились въ

путь. Богачъ оставил на ста-

ромъ мТстЬ золотую битву сво-

его (младшаго) сына. Во время

перекочевки сынъ спросилъ сво-

его отца: «батюшка! не видаль-

ли ты мою золотую битву»?

Отецъ отв±чалъ: «кажется, она

осталась на прежнемъ Астћ».

Когда -сынъ прњхалъ еюда, то

тамъ въ это время жад-

маузъ-вемпиръ. Овъ, не сл±заа

съ лошади, сказалъ ей: «матуш-

отдай мнеЬ мою золотую бит-

ву». Жалмаузъ-кемииръ отжала

«свжикъ мой! если а иду, то

не могу встать; если л встану,

то не могу йсть». Мальчикъ

(въ свою очередь) сказалъ ей:

*) Жалмаул-кемпирг значить «прожорливая старуха».