— 27 —
часть простыиъ заимствован!емъ, причемъ источникомъ, изъ
котораго было совершено такое часто считали
французскихъ Даже такой
компетентный и осторожный историкъ литературы, какъ
покойный Сухомлиновъ, нашелъ возможнымъ утверждать,
что «въ книгв Радищева рвзко отличаются одна отъ дру-
гой дв•В ея составныя части: съ одной стороны—заимство-
ванное, чужое, вычитанное изъ книжекъ; съ другой—свое,
взятое изъ жизни, изъ тогдашняго быта», причемъ «меж-
ду своимъ и чужимъ нвтъ внутренней, органической связи;
они сопоставлены болве или менве случайно, образуя два,
независимыя одно отъ другого 1). Внимательное
книги Радищева не позволяетъ однакоже согла-
ситься съ подобными отзывами объ ней. При такомъ изу-
за ВНВшнею пестротою
не трудно разгляд%ть въ немъ порядокъ и гар-
подчиняющую отдвльныя части книги общей ея за-
дачв. Многочисленныя литературныя Радище-
ва не даютъ еще права считать его ни сл%пымъ рабомъ
какого-либо авторитета, ни трудолюбивой пчелой, безъ
радора слвпляющей въ одно части )азличныхъ
доктринъ. Не выступая въ самостоятель-
нымъ мыслителемъ въ строгомъ смыспв этого слова, Ради-
1) Сухомлиновъ, назв. соч., с. 556. Въ частности по поводу „Фи-
лософской и политической европейскихъ и европейской
торговли въ об%ихъ аббата Рейналя Сухомлиновъ зам%чаетъ:
слогу Рейналя, котораго критики называютъ
не иначе, какъ „le declamateur ВаупаР,
развило въ нашемъ автор±
наклонность кь фразерству, кь риторическимъ и многосло-
BiW (тамъ же, с. 554). Съ этимъ строгимъ отзывомъ русскаго ученаго,
замЬтившаго у Рейналя только напыщенный слогъ, любопытно сопо-
ставить MH%Hie ученаго. „У XV111 Мор-
лей—была положительная сторона, которая им%ла по меньшей
столь же важное какъ и его отрицательная сторона... Писа-
тели того времени... были воодушевлены кь политической
справедливости, кь гуманности, кь лучшаго и болве однооб-
разнаго для вс•Ьхъ законодательства и кь участи каждаго,