чемъ, а что вся суть въ въ TeqeHia предшествующихъ жизней.

Жена продолжаеть уб±ждать мужа пойти и помолиться дереву. Мужь

уступаеть и они съ дарами идутъ кь дереву; долго продолжають они

свои во все безпохезно. Наконецъ Suprabuddha обращается кь

дереву съ р±чью, въ которой объявляетъ, что если дерево даруетъ ему

CbiHa, то овь построить дереву храмъ и будеть всегда чтить его, въ про-

тиввомъ же иуча± онъ срубить дерево и сожжетъ его. Слыша эти слова,

божество дерева приходить въ оно не инеть вдасти давать ло-

дямъ Д'Ьтей и земныя блага, эта шасть приписана ему шодьми, ко-

торые не думають о томъ, что все это является ихъ же соб-

ственныхъ д%лъ. Сиущенное божество вдеть кь богу Индр± мшить его

помощи. Индра помочь божеству дерева. Въ ато время одному

небожителю настало время переродиться въ низшемъ и у него

явились соотв%тственныр признаки. Индра дашь ему n0BexEHie родиться сы-

номъ Suprabuddha. Небожитель, по имени Sumati, просить чтобы ему бьио

позвохево въ предстоящемъ ему земномъ принять посвяще-

Hie у Будды. Индра соглашается на просьбу Sumati и отпускаеть божество

дерева, съ твиъ, чтобы оно объявило Suprabuddha, что у него родится

сьшъ, который сдьается монахомъ. Божество дерева поступаеть согласно

бога и обрадованный Suprabuddha, почтивъ дерево, отпра-

вляется домой сообщить жев•ь радостное B3B%cTie. Она становится беремен-

ной и родить прекраснаго сына, переродившагося въ ея утроб% небожителя

Sumati. По родныхъ ему дають имя Yacoda («Прославитељ»).

Восемь кормилицъ восптываютъ его и онъ благополучно растеть. Выросши

овь усвовваетъ ВСЕ науки. Отецъ его, опасаясь что

сывъ его сдЬается монахомъ, тщатедьно охраняељ его въ Но Индра

явияется ему и напоминаеть о vbu1eHiB выступить на путь. Въ это время

въ Бенарес±, на берегу р%ки Уатаџб' пребывать Будда съ учениками. Кь

Yacoda пришел его другъ и родственникъ, который прославил передъ

нимъ yqeHie Будды. Выелушавъ его, онъ отправился на колеснищЬ въ свой

паркъ; въ это время на дорогЬ близь парка показался Будда съ учениками ;

Yacoda сошел съ колесницы и преклонился передъ учителеиъ, займъ, от-

пущенный имъ, вернулся въ свой паркъ. Будда, улыбаясь, ска.залъ монаху

Ajita: аЭготь юноша сегодня ночью приметь у меня и съ этими

словами вернулся въ свою обитель. Yacoda же, идя по дорой возЯ парка,

увидал тЬло женщины, полное червями: оно бьио создано Ин-

дрою. Видь трупа наводить его на мысли о бренности всего зеинаго.

Отецъ, видя его задумчивость, спрашиваеть о причжЬ и Yapda разсказы-

ваеть 0TtV о съ Буддою и о вид±нномъ трув•Ь и высказываеть