чемъ, а что вся суть въ въ TeqeHia предшествующихъ жизней.
Жена продолжаеть уб±ждать мужа пойти и помолиться дереву. Мужь
уступаеть и они съ дарами идутъ кь дереву; долго продолжають они
свои во все безпохезно. Наконецъ Suprabuddha обращается кь
дереву съ р±чью, въ которой объявляетъ, что если дерево даруетъ ему
CbiHa, то овь построить дереву храмъ и будеть всегда чтить его, въ про-
тиввомъ же иуча± онъ срубить дерево и сожжетъ его. Слыша эти слова,
божество дерева приходить въ оно не инеть вдасти давать ло-
дямъ Д'Ьтей и земныя блага, эта шасть приписана ему шодьми, ко-
торые не думають о томъ, что все это является ихъ же соб-
ственныхъ д%лъ. Сиущенное божество вдеть кь богу Индр± мшить его
помощи. Индра помочь божеству дерева. Въ ато время одному
небожителю настало время переродиться въ низшемъ и у него
явились соотв%тственныр признаки. Индра дашь ему n0BexEHie родиться сы-
номъ Suprabuddha. Небожитель, по имени Sumati, просить чтобы ему бьио
позвохево въ предстоящемъ ему земномъ принять посвяще-
Hie у Будды. Индра соглашается на просьбу Sumati и отпускаеть божество
дерева, съ твиъ, чтобы оно объявило Suprabuddha, что у него родится
сьшъ, который сдьается монахомъ. Божество дерева поступаеть согласно
бога и обрадованный Suprabuddha, почтивъ дерево, отпра-
вляется домой сообщить жев•ь радостное B3B%cTie. Она становится беремен-
ной и родить прекраснаго сына, переродившагося въ ея утроб% небожителя
Sumati. По родныхъ ему дають имя Yacoda («Прославитељ»).
Восемь кормилицъ восптываютъ его и онъ благополучно растеть. Выросши
овь усвовваетъ ВСЕ науки. Отецъ его, опасаясь что
сывъ его сдЬается монахомъ, тщатедьно охраняељ его въ Но Индра
явияется ему и напоминаеть о vbu1eHiB выступить на путь. Въ это время
въ Бенарес±, на берегу р%ки Уатаџб' пребывать Будда съ учениками. Кь
Yacoda пришел его другъ и родственникъ, который прославил передъ
нимъ yqeHie Будды. Выелушавъ его, онъ отправился на колеснищЬ въ свой
паркъ; въ это время на дорогЬ близь парка показался Будда съ учениками ;
Yacoda сошел съ колесницы и преклонился передъ учителеиъ, займъ, от-
пущенный имъ, вернулся въ свой паркъ. Будда, улыбаясь, ска.залъ монаху
Ajita: аЭготь юноша сегодня ночью приметь у меня и съ этими
словами вернулся въ свою обитель. Yacoda же, идя по дорой возЯ парка,
увидал тЬло женщины, полное червями: оно бьио создано Ин-
дрою. Видь трупа наводить его на мысли о бренности всего зеинаго.
Отецъ, видя его задумчивость, спрашиваеть о причжЬ и Yapda разсказы-
ваеть 0TtV о съ Буддою и о вид±нномъ трув•Ь и высказываеть