— 11 —

Злая! Постоянно мучаеть меня, черноглазая!

Темный зинданъ 1) лучше (легче) ет

Для игры лучшее садъ.-

Дљвицы бьютъ парней жгутомъ.

12. Сидишь ты на саклђ, статный 2) молодецъ,

Изъ усть твоихъ льется шербетъ 8), моло-

децъ, бол±е ч±мъ шербетъ:

Съ твоихъ губъ я не сорвала еще ни единаго

цв'Втва (по ц%луа),

Да, отдала я ТебВ свое сердце и не потеряю пи-

когда надежды (ва тебя).

Молодые ребята бьютъ дђвицъ жгутомъ:

13. абдови удобны для абловъ;

Я маль и вы малы—удобно играть.

Взрослыя Дљвицы, съ малыми, молодыми ребятами не •

сравниваась, ударяя жгутомъ и насм±хаясь:

14. У учава 4) моего 0TBepcTie глубовое,

Не над±вайте вы шапку на беврепь (выикъ):

Я вамъ не-роввд,

Играйте со своей ровней.

1) Зинданъ—колодецъ, въ котороиъ держать преступниковъ. Клопы,

вши, блохи и гады—обыкновенныя принадлежности виндана. По-

персидски «зинданъ» внач. вообще вкарцеръ, тюрьма, темница».

—чирагь.—Ј. А. Yullerg въ своемъ словар± [П, рад. 463]

говорить, что по-персидски ашимшадъ» знач. «дерево прямое, высокое» съ

густыми и плотными листьями, а по .1. БУДазову [1, стр. букъ,

пальма, отсюда: стань красавицы.

3) Шербета—напитокъ изъ винограднаго сока; у персовъ, по словамъ

Ј. А. Yullers'a [П, рад. 421] «шербеты приготовляется также изъ сахара,

меду и сиропа.

4) Учат. Собственно треножникъ, по В. В. Радлову [1, стр. 1134] .

изъ уч (3) и ајаК (нога). 2, м±сто въ сакл±, гд•ћ разводятъ огонь, очао.