— 11 —
Злая! Постоянно мучаеть меня, черноглазая!
Темный зинданъ 1) лучше (легче) ет
Для игры лучшее садъ.-
Дљвицы бьютъ парней жгутомъ.
12. Сидишь ты на саклђ, статный 2) молодецъ,
Изъ усть твоихъ льется шербетъ 8), моло-
децъ, бол±е ч±мъ шербетъ:
Съ твоихъ губъ я не сорвала еще ни единаго
цв'Втва (по ц%луа),
Да, отдала я ТебВ свое сердце и не потеряю пи-
когда надежды (ва тебя).
Молодые ребята бьютъ дђвицъ жгутомъ:
13. абдови удобны для абловъ;
Я маль и вы малы—удобно играть.
Взрослыя Дљвицы, съ малыми, молодыми ребятами не •
сравниваась, ударяя жгутомъ и насм±хаясь:
14. У учава 4) моего 0TBepcTie глубовое,
Не над±вайте вы шапку на беврепь (выикъ):
Я вамъ не-роввд,
Играйте со своей ровней.
1) Зинданъ—колодецъ, въ котороиъ держать преступниковъ. Клопы,
вши, блохи и гады—обыкновенныя принадлежности виндана. По-
персидски «зинданъ» внач. вообще вкарцеръ, тюрьма, темница».
—чирагь.—Ј. А. Yullerg въ своемъ словар± [П, рад. 463]
говорить, что по-персидски ашимшадъ» знач. «дерево прямое, высокое» съ
густыми и плотными листьями, а по .1. БУДазову [1, стр. букъ,
пальма, отсюда: стань красавицы.
3) Шербета—напитокъ изъ винограднаго сока; у персовъ, по словамъ
Ј. А. Yullers'a [П, рад. 421] «шербеты приготовляется также изъ сахара,
меду и сиропа.
4) Учат. Собственно треножникъ, по В. В. Радлову [1, стр. 1134] .
изъ уч (3) и ајаК (нога). 2, м±сто въ сакл±, гд•ћ разводятъ огонь, очао.