11

зомъ въ вид•Ь руководства 19). Какъ на источники, изъ ко-

торыхъ онъ заимствовалъ для этихъ

Арменопулъ указываеть на нов&ллы императоровъ, на тво-

магистра—та Marirpou ћЕ•у6кхоп (т. е.

lEipz Римляшша, ср. выше)—и, наконецъ, на луч-

изъ руководствъ—тбу хПлетта 20), подъ ко-

торыми авторъ разумеЬеть вышеперечисленные сборники :

Эклогу, Эпанагогу, пополненный Прохиронъ п др.

Такъ какъ MaTepia.TIb, въ Армено-

пула, не только разнороденъ, но и подчасъ

но ибо принадлежить различнымъ формацвщъ

права, какъ мы старались выяснить выше, то естественно,

что въ составленномъ Арменопуломъ сборникеЬ оказалось

немало совершенно непонятныхъ, на первый взглядъ, м%стъ

Если принять кь тому же во что, заимствуя

царскихъ книгь, Арменопулъ пользовался главнымъ

образомъ, если не исключите,тьно, Синопсисами, такъ какъ

Василики не были въ непосредственномъ судей;

что въ краткой Синопсисовъ иногда совершенно

искажа.лся смыслъ текста царскихъ законовъ, то станеть

ясно, что сборникъ Арменопула, по самымъ npieMaMb работы

автора и способу его не можетъ не содержать

въ себ•Ь и неточностей и что при

п этихъ посл%дни.хъ и

необходимо приб'Вгать ко всеЬмъ вышеуказан-

нымъ памятникамъ, а также пользоваться кь Ва-

силикамъ. Только такимъ образомъ представляется возмож-

ность разъяснить и слишкомъ обще выраженныя

заимствованныя Арменопуломъ изъ

Синопсисовъ.

А piissimis quondam Imperatoribus Basilio et Constantino

ас Leone factus est legum, ita dictus Manualis... namque maxima

in ео sunt omissa, et quaecunque horum aut parce nimis, aut

Sic etiam aliena а proposito et instituto ratione dicta fuere, пов perquam

admirati, necessaria in ео supplenda esse putavimuR, et addiciend• qaae

deficieb•nt, atque орив perfectum рег aompendii modum abB01vere. Н. Н.

р. 9—11. Та;стъ и Васидивъ будеть и въ дадьв"шеиъ

приводиться въ дативсвомъ перевод•Ь Геймбаха.

п) Ibid. р. 10,