8
ВР. Льв.ло, высокорослый, верзил. Ср. раг
в лит. raiyti, recken и арз в скр. recken, про-
тягивать, проетирать гр. dp[r-yupt. См. Fick Wb. arg.
ВР. лысо, превратно (говорить), плохо (двить). Тема
алса; ср. Fick, Wb. arsaja, — лат. errare, гот. airzjan=:
н. HtM. irren. Кажется, что „лысый чорт” v. 6te, мр. ли-
сий ДИДЬЕО значит не calvus, а в
хитри, лукавый. Б. м. этого лыс со елздую•
щим мс, заставило считать лысаго коня дурною
встрмею. Так в русской вставкв приписывае-
цо Печерскому: „ е 60 не поганьгкы ли живешь,
аще у*ти• вчиюще? Аще кто усрящеть чьрноризца то
ли единець 1), ли свинью (ли конь лмъ).
Срезы. Св%д. и зам. XXIV, Лавр. 73. Б. м. на этом же
сказка „Нелюбо — яеслушай“ (АФ. ск. 11, N 7)
так выставляет на вид, что у д•ьда, одурачившаго двух уи-
ных братьев и одураченнаго третьим дураком, была большая
лысина. В соотввтствующей серб. сказк•В (Кар. Прип. N 44х
„лаж за опкладу”) вммто лысаго русской сказки — безбо.
родый (hoco).
Лыс, calvus, не может быть отдмено • от скр. р'кш5,
(—+аркса-) и на. оборот, не может находиться в не-
calvus
посредственной связи с лит. laub.zs, лысый, о скотиић из
коего бы вышло слав. +лук(б).
ВР. Лыскать см. рыскать.
ВР. Лыта-ть: „от дма лытаешь, или Ола пытаешь?“
(в сказках, и кром»,
„от два лжтом,” шататься по лы-
т5м; серб. лутати, шляться. Срб. лист, celer (о зайц%,
борзой), если из лыстб, относится сюда же; иначе Данич.
Кот. 24. В мнят, уклонятся от два, шлять-
ся—сущ. льшь (у шатун и пр.) из +лы(т)н,
1) MrBHie (Среза. ib.), что арет есть двшь був-
вальный перевод греч. русо;, кажется сомнительным. Кав же бы-
до назвать одиноко, отхвльно от стада живущаго стараго самца
(т. е. Миа), как не одинуж? См. у Дадя. Из мрусс.—в подьсвТ;
odyn“c.