8

ВР. Льв.ло, высокорослый, верзил. Ср. раг

в лит. raiyti, recken и арз в скр. recken, про-

тягивать, проетирать гр. dp[r-yupt. См. Fick Wb. arg.

ВР. лысо, превратно (говорить), плохо (двить). Тема

алса; ср. Fick, Wb. arsaja, — лат. errare, гот. airzjan=:

н. HtM. irren. Кажется, что „лысый чорт” v. 6te, мр. ли-

сий ДИДЬЕО значит не calvus, а в

хитри, лукавый. Б. м. этого лыс со елздую•

щим мс, заставило считать лысаго коня дурною

встрмею. Так в русской вставкв приписывае-

цо Печерскому: „ е 60 не поганьгкы ли живешь,

аще у*ти• вчиюще? Аще кто усрящеть чьрноризца то

ли единець 1), ли свинью (ли конь лмъ).

Срезы. Св%д. и зам. XXIV, Лавр. 73. Б. м. на этом же

сказка „Нелюбо — яеслушай“ (АФ. ск. 11, N 7)

так выставляет на вид, что у д•ьда, одурачившаго двух уи-

ных братьев и одураченнаго третьим дураком, была большая

лысина. В соотввтствующей серб. сказк•В (Кар. Прип. N 44х

„лаж за опкладу”) вммто лысаго русской сказки — безбо.

родый (hoco).

Лыс, calvus, не может быть отдмено • от скр. р'кш5,

(—+аркса-) и на. оборот, не может находиться в не-

calvus

посредственной связи с лит. laub.zs, лысый, о скотиић из

коего бы вышло слав. +лук(б).

ВР. Лыскать см. рыскать.

ВР. Лыта-ть: „от дма лытаешь, или Ола пытаешь?“

(в сказках, и кром»,

„от два лжтом,” шататься по лы-

т5м; серб. лутати, шляться. Срб. лист, celer (о зайц%,

борзой), если из лыстб, относится сюда же; иначе Данич.

Кот. 24. В мнят, уклонятся от два, шлять-

ся—сущ. льшь (у шатун и пр.) из +лы(т)н,

1) MrBHie (Среза. ib.), что арет есть двшь був-

вальный перевод греч. русо;, кажется сомнительным. Кав же бы-

до назвать одиноко, отхвльно от стада живущаго стараго самца

(т. е. Миа), как не одинуж? См. у Дадя. Из мрусс.—в подьсвТ;

odyn“c.