38

А. М. ПОЗдНОВЪ,

начертывается также ieporuwan бу-ши 1), а Аланъ Тобчи

(монгольская рукопись Х УП в.) начертываеть его би-ши Э, т. е.

согласно настоящему За симъ въ Юань-чао-п-

ши мы одинаково встрВчаемъ слова

) и въ другихъ

памятникахъ монгољской лтературы

Въ словахъ Мну и бУшир5су мы вводимъ густое придыха-

Hie мя того, чтобы обозначить ииъ букву квадратнаго письма,

передЬанную изъ тибетскаго знака а, который Тибетцы хотя и

называють краткимъ а, однако причисляють кь числу буквъ со-

гласныхъ. Въ квадратномъ пись" эта буква встуђчается по

преимуществу въ тЕхъ новахъ, которыя им%ють въ составгЬ

своихъ слоговъ такъ называемые у насъ дошје сиоги и очевидно

имеЬеть зд%сь прямое показывать долготу того глас-

наго звука, съ которымъ она непосредственно соединяется. М-

роятно принимая въ расчеть именно это свойство, приданное

тибетскому знаку въ квадратномъ атавитВ, изсл±доватехи

памятниковъ квадратнаго письма и усвоили ce6i обычай возста-

новлять с.иова, въ которыхъ находится эта буква, такъ, какъ на-

чертываются въ современной письменности Монголовъ. Но

наблюдая далВе этой буквы въ отхЕльныхъ сло-

вахъ, мы видимъ, что она приставляется кь гласнымъкакъ твер-

даго, такъ и мягкаго звуковъ; отсюда толковател ква-

дратныхъ памятниковъ необходимо должны бьии давать этой

буквгЬ разлчное и а съ тьмъ и входить

въ разнаго рода непослђдоватељвости. Такъ у г. Уайли она

получала слога ш (kha) въ слов± Gakhan, — akh въ

слой gakhen (вм. вон или Вн; очевидно, что г. Уайли по-

1) ibid. Бань-цзы 1. цз. П—28.

2) Алтанъ-Тобчи. Л. 18-й, стр. 10.

3) Юань-чао.ми-ти. Бэнь-цзы 1. Цзюань П. Л. 31-й.