38
А. М. ПОЗдНОВЪ,
начертывается также ieporuwan бу-ши 1), а Аланъ Тобчи
(монгольская рукопись Х УП в.) начертываеть его би-ши Э, т. е.
согласно настоящему За симъ въ Юань-чао-п-
ши мы одинаково встрВчаемъ слова
) и въ другихъ
памятникахъ монгољской лтературы
Въ словахъ Мну и бУшир5су мы вводимъ густое придыха-
Hie мя того, чтобы обозначить ииъ букву квадратнаго письма,
передЬанную изъ тибетскаго знака а, который Тибетцы хотя и
называють краткимъ а, однако причисляють кь числу буквъ со-
гласныхъ. Въ квадратномъ пись" эта буква встуђчается по
преимуществу въ тЕхъ новахъ, которыя им%ють въ составгЬ
своихъ слоговъ такъ называемые у насъ дошје сиоги и очевидно
имеЬеть зд%сь прямое показывать долготу того глас-
наго звука, съ которымъ она непосредственно соединяется. М-
роятно принимая въ расчеть именно это свойство, приданное
тибетскому знаку въ квадратномъ атавитВ, изсл±доватехи
памятниковъ квадратнаго письма и усвоили ce6i обычай возста-
новлять с.иова, въ которыхъ находится эта буква, такъ, какъ на-
чертываются въ современной письменности Монголовъ. Но
наблюдая далВе этой буквы въ отхЕльныхъ сло-
вахъ, мы видимъ, что она приставляется кь гласнымъкакъ твер-
даго, такъ и мягкаго звуковъ; отсюда толковател ква-
дратныхъ памятниковъ необходимо должны бьии давать этой
буквгЬ разлчное и а съ тьмъ и входить
въ разнаго рода непослђдоватељвости. Такъ у г. Уайли она
получала слога ш (kha) въ слов± Gakhan, — akh въ
слой gakhen (вм. вон или Вн; очевидно, что г. Уайли по-
1) ibid. Бань-цзы 1. цз. П—28.
2) Алтанъ-Тобчи. Л. 18-й, стр. 10.
3) Юань-чао.ми-ти. Бэнь-цзы 1. Цзюань П. Л. 31-й.