ДВП ,ОСВОВСВОЙ ЦЕНЗУРЫ“.
11. Antignitatam graecarnm, praecipue atticarum descriptio
brevi8.
mBHie это напечатано въ торов Bnumipi на Вхавьм•Ь, въ гу-
бервсвой tnorpMiE въ 1799 году (см. нашв стр. 47);
авторомъ B0BBius; печатнаго поддиивива намъ не
удалось найти.
12. Josephi Jacobi Plenck — Compendium Institutionum
chirurgicarum, pars secunda.
напечатано въ тород% Bxuuipi на Виаьй, въ гу-
бернской типогра<йи мему 1798—1799 годомъ; была ли напе-
чатанв, воца в первая часть этого намъ неизв%ство.
13. Catalogve des Livres de Riss et Saucet.
Печатный подхивнивъ вамв не найдевъ, в±роатно, ватиогъ
быть напечатанъ въ Мосвв•ь въ 1798 году.
2. Основываясь на дьь московской цензуры, мы
им"емъ возможность исправить неточвьш прежнихъ
бибјогмовъ; такъ переводчикомъ книги: «Способъ читать, за-
мтчать и сочинять въ пользу мшодыхъ людей, преџоженной Г.
Мейснеромъ. Москва, 1797 г.» (См. Сопиковъ т. IV, 11271)
мы должны призвать Андрея Тургенева, а не Ивана Леоятоича,
какъ показано въ каталогЬ Смирдина и словар± писателей Ген-
нади и этоть переводъ внести въ списокъ трудовъ Андрея Тур-
генева.
3. Списки в переводовъ н%которыхъ русскихъ пи-
сателей мы имтемъ возможность попонить ихъ трудами, кото-
рые ил выши изъ печати безъ имени ихъ авторовъ
и переводчиковъ и имена которыхъ стал въ настоящее время
изв•Ьстны благодаря дЬъ цензуры, или же
которыя не был изв%стны еще до этого времени бибјогра-
Фамъ, какъ объ этомъ было нами сказано выше; такимъ обра-
зомъ лица домны быть призваны авторами или
переводчиками с.“дующвхъ такъ:
1. Новикоуь Ивань перевелъ— Письмаотъ отца кь сыну,
въ которыхъ описываются должтти