ДВП ,ОСВОВСВОЙ ЦЕНЗУРЫ“.

11. Antignitatam graecarnm, praecipue atticarum descriptio

brevi8.

mBHie это напечатано въ торов Bnumipi на Вхавьм•Ь, въ гу-

бервсвой tnorpMiE въ 1799 году (см. нашв стр. 47);

авторомъ B0BBius; печатнаго поддиивива намъ не

удалось найти.

12. Josephi Jacobi Plenck — Compendium Institutionum

chirurgicarum, pars secunda.

напечатано въ тород% Bxuuipi на Виаьй, въ гу-

бернской типогра<йи мему 1798—1799 годомъ; была ли напе-

чатанв, воца в первая часть этого намъ неизв%ство.

13. Catalogve des Livres de Riss et Saucet.

Печатный подхивнивъ вамв не найдевъ, в±роатно, ватиогъ

быть напечатанъ въ Мосвв•ь въ 1798 году.

2. Основываясь на дьь московской цензуры, мы

им"емъ возможность исправить неточвьш прежнихъ

бибјогмовъ; такъ переводчикомъ книги: «Способъ читать, за-

мтчать и сочинять въ пользу мшодыхъ людей, преџоженной Г.

Мейснеромъ. Москва, 1797 г.» (См. Сопиковъ т. IV, 11271)

мы должны призвать Андрея Тургенева, а не Ивана Леоятоича,

какъ показано въ каталогЬ Смирдина и словар± писателей Ген-

нади и этоть переводъ внести въ списокъ трудовъ Андрея Тур-

генева.

3. Списки в переводовъ н%которыхъ русскихъ пи-

сателей мы имтемъ возможность попонить ихъ трудами, кото-

рые ил выши изъ печати безъ имени ихъ авторовъ

и переводчиковъ и имена которыхъ стал въ настоящее время

изв•Ьстны благодаря дЬъ цензуры, или же

которыя не был изв%стны еще до этого времени бибјогра-

Фамъ, какъ объ этомъ было нами сказано выше; такимъ обра-

зомъ лица домны быть призваны авторами или

переводчиками с.“дующвхъ такъ:

1. Новикоуь Ивань перевелъ— Письмаотъ отца кь сыну,

въ которыхъ описываются должтти