цензуреВ академической а злосчастный

мадригаль быль выр%занъ изъ книжки журнала 1).

Не привожу поздн%йшихъ академи-

ческаго журнала съ цензурными не

останавливаюсь и на цензурной Трудолюбивой

Пчелы Сумарокова, тВмъ что Су-

марокова кь цензору его журнала осложнялись не-

уживчивымъ характеромъ Расина“ и не-

исправными денежными его разсчетами съ типогра-

За елизаветинское время приведу еще только

случай съ переводомъ „Опыта о человеВкеВ” Попа.

Въ 1753 г. Николай тогда еще студентъ

изв±стный профессоръ мо-

сковскаго университета, перевелъ „Опытъ о человВкеВ”.

Молодой переводчикъ находилс.я подъ покровитель-

ствомъ Ломоносова и Шувалова; по пер-

ваго изъ нихъ п)иступлено было кь перевода,

но въ дВло вмВшалась духовная цензура и остановила

находя, что „издательоныя книги ни изъ

св. ни изъ содержимыхъ въ православной

нашей церкви yaak0H.eHitt ничего не заимствуя, един-

ственно всев свои на естественныхъ и натураль-

ныхъ полагаетъ, присовокупляя кь тому и

Коперникову систему, такожъ и MH%Hie о множествеВ

MipoBb, св. совс%мъ не согласныя". Несмотря

на заступничество Шувалова, изъ „Опыта“ было вы-

пущено много меВстъ, а н%которые стихи или были

изм%нены, или даже замеВнены совсВмъ новыми, соста-

вленными духовнымъ цензоромъ. Вотъ для пришВра

одна такая замвна. Вм%сто

Ни звърской лютостью наполненный тирань,

Ни крови разбойникъ согражданъ—

1) Ист. ак. наукъ, II, 560—562, 609, 610, 87(). nexapcrit: „Ре-

,кторъ, сотрудники и цензура русскаго журнала въ XVIlI в.“,

р. 41, 42, 44—48, 50, 51.