цензуреВ академической а злосчастный
мадригаль быль выр%занъ изъ книжки журнала 1).
Не привожу поздн%йшихъ академи-
ческаго журнала съ цензурными не
останавливаюсь и на цензурной Трудолюбивой
Пчелы Сумарокова, тВмъ что Су-
марокова кь цензору его журнала осложнялись не-
уживчивымъ характеромъ Расина“ и не-
исправными денежными его разсчетами съ типогра-
За елизаветинское время приведу еще только
случай съ переводомъ „Опыта о человеВкеВ” Попа.
Въ 1753 г. Николай тогда еще студентъ
изв±стный профессоръ мо-
сковскаго университета, перевелъ „Опытъ о человВкеВ”.
Молодой переводчикъ находилс.я подъ покровитель-
ствомъ Ломоносова и Шувалова; по пер-
ваго изъ нихъ п)иступлено было кь перевода,
но въ дВло вмВшалась духовная цензура и остановила
находя, что „издательоныя книги ни изъ
св. ни изъ содержимыхъ въ православной
нашей церкви yaak0H.eHitt ничего не заимствуя, един-
ственно всев свои на естественныхъ и натураль-
ныхъ полагаетъ, присовокупляя кь тому и
Коперникову систему, такожъ и MH%Hie о множествеВ
MipoBb, св. совс%мъ не согласныя". Несмотря
на заступничество Шувалова, изъ „Опыта“ было вы-
пущено много меВстъ, а н%которые стихи или были
изм%нены, или даже замеВнены совсВмъ новыми, соста-
вленными духовнымъ цензоромъ. Вотъ для пришВра
одна такая замвна. Вм%сто
Ни звърской лютостью наполненный тирань,
Ни крови разбойникъ согражданъ—
1) Ист. ак. наукъ, II, 560—562, 609, 610, 87(). nexapcrit: „Ре-
,кторъ, сотрудники и цензура русскаго журнала въ XVIlI в.“,
р. 41, 42, 44—48, 50, 51.