и всВхъ лишить великаго. Примгвръ въ малости. Въ
управу принесень для пере-
водъ романа. Переводчикъ, слеЬдуя автору, говоря о
любви, назвалъ ее лукавымъ богомъ. Мундирный цен-
зорь, исполненный духа cie
почернилъ, говоря: „неприлично Божество называть
лукавымъ'. Кто чего не разуоетъ, тотъ въ то да не
мВшается. Если хочешь благораствореннаго воздуха,
удали отъ себя коптильню; если хочешь суВта, удали
3aTMeBaHie; если хочешь, чтобы дитя не было заствн-
чиво, ты выгони лозу изъ училища. Въ домд гдгЬ
плети и батожье въ модВ, тамъ служители пьяницы,
воры и того еще хуже. Такого же рода ценсоръ не
дозволялъ, сказываютъ, печатать
упоминалось о Богђ. Если въ какомъ-либо
порочили народные нравы того или другого государ-
ства, онъ недозволеннымъ cie почиталъ, говоря: „Рос-
имветъ трактатъ дружбы съ нимъ“. Если упоми-
налось о князб или граф“В, того не дозволялъ
онъ печатать, говоря: „cie есть личность, ибо у насъ
есть князья и графы между знатными особами“ 1).
Изъ Екатерины II касательно книго-
надо еще упомянуть указъ 16-го сентября
1796 г., „вольныяа „твмъ
что для полезныхъ и нужныхъ книгъ
им•Ьется достаточное количество (казен-
ныхъ). Цензура вс•ьхъ книгъ сосредоточена въ столи-
цахъ, гдВ учреждены особыя цензурныя вВдомства 2).
По на престоль Императоръ Павель вся-
чески старался измвнять и
созданныя его матерью; но вмвст% съ твмъ онъ ни-
сколько не измВнилъ вос-
торжествовавшаго въ nocrBiiHie годы
1) ,IIYTemecTBie изъ Петербурга въ Москву“, СПб. 1790 г.,
тава „Торжокъ", стр. 292—294.
2) п. с. з. 17508.
2