48

ченвоиу дню опрд±ленное семейство ивъ новаго солода и

въ бољшомъ количеств± варить ииво, покупаеть вино,

— печетъ

ивъ муки хМъ, ивъ новой крупы варить кашу, заготовла—

еть съвствые припасы приуществевво изъ того, что ро—

шлось въ этоть именно годъ, соаываеп изъ своей и другихъ де—

ре*аь родвыхъ, досовъ и npiarexem Вев приготовленныа яства

ставятси на бољшой стохь, посреди котораго горделиво красуется

вина почтенной величины кадка съ пивомъ , называемая пызыкь

лям:вб. Какъ скоро соберутса вс•Ь рдные и всЬ приглашенные

ввавомые, то стар:Тй въ семейств береть со стола каравай ХА—

ба и , держа его въ правой рук% . а въ Авой подъ мышкою —

шапку , обращается кь варочно раствораеиой на втоп случай

вст Вб один день. — Это не правда. Кто ве пригласить кь

себ% на чукленье своихъ досовъ и тоть и самь

не будеть приглашенъ. А у Чувашъ безъ досовъ и npiaTe—

лей и праздвикъ ве въ праздникъ: хл•Ьбъ въ кадык% остано—

витса, шво и вино не войдетъ въ горло. — Да и сама наша

почтенная писательница немножко противор%читъ себ%. На

тойже страниц% она говорить , что моленья хлИа , вся

рдня собирается Вб избу Кб старше.му Вб саиействљ. А в±дь

весьма часто сдучаетса , что въ ц•юой деревн± н%гь ни од—

ного чужого человка: родня между собою. По моему

иныю такую непосйдовательность въ 00B±cTB0BaHiH можно

объяснить только что А. А. Фуксъ описы—

вала чувашское чукденье со словъ своего толмача по•ипенна—

«о , какъ она говорить , Андреа Васильича , который

между т%иъ быхь большой мастеръ, по знаменательному вы—

Чувашъ, соя-соли (лгать съ обмануть, надуть).

Ес.шбы овь не бьиъ обманщикъ , то не захот}.л• бы нашу

писательницу и ен читатедей привести кь нейпому заилю—

ченјю , будто цЬаа деревня ,

въ которой вЙ родна между

собою , можетъ ограничиваться чукленьемъ въ одномъ до“.

Хоротъ быль бы праздникъ , да не При

томъ, сама же А. А. Фуксъ говорить, что во ВСЛЕОМб Домь

ларостпяпи изб новаш „тльба солоду, наварлтб пива — для

ж.иевьл (ст. 71 — Какъ же тутъ можно ВСЉ.Иб въ деревн•н

долить въ один День Р?