48
ченвоиу дню опрд±ленное семейство ивъ новаго солода и
въ бољшомъ количеств± варить ииво, покупаеть вино,
— печетъ
ивъ муки хМъ, ивъ новой крупы варить кашу, заготовла—
еть съвствые припасы приуществевво изъ того, что ро—
шлось въ этоть именно годъ, соаываеп изъ своей и другихъ де—
ре*аь родвыхъ, досовъ и npiarexem Вев приготовленныа яства
ставятси на бољшой стохь, посреди котораго горделиво красуется
вина почтенной величины кадка съ пивомъ , называемая пызыкь
лям:вб. Какъ скоро соберутса вс•Ь рдные и всЬ приглашенные
ввавомые, то стар:Тй въ семейств береть со стола каравай ХА—
ба и , держа его въ правой рук% . а въ Авой подъ мышкою —
шапку , обращается кь варочно раствораеиой на втоп случай
вст Вб один день. — Это не правда. Кто ве пригласить кь
себ% на чукленье своихъ досовъ и тоть и самь
не будеть приглашенъ. А у Чувашъ безъ досовъ и npiaTe—
лей и праздвикъ ве въ праздникъ: хл•Ьбъ въ кадык% остано—
витса, шво и вино не войдетъ въ горло. — Да и сама наша
почтенная писательница немножко противор%читъ себ%. На
тойже страниц% она говорить , что моленья хлИа , вся
рдня собирается Вб избу Кб старше.му Вб саиействљ. А в±дь
весьма часто сдучаетса , что въ ц•юой деревн± н%гь ни од—
ного чужого человка: родня между собою. По моему
иныю такую непосйдовательность въ 00B±cTB0BaHiH можно
объяснить только что А. А. Фуксъ описы—
вала чувашское чукденье со словъ своего толмача по•ипенна—
«о , какъ она говорить , Андреа Васильича , который
между т%иъ быхь большой мастеръ, по знаменательному вы—
Чувашъ, соя-соли (лгать съ обмануть, надуть).
Ес.шбы овь не бьиъ обманщикъ , то не захот}.л• бы нашу
писательницу и ен читатедей привести кь нейпому заилю—
ченјю , будто цЬаа деревня ,
въ которой вЙ родна между
собою , можетъ ограничиваться чукленьемъ въ одномъ до“.
Хоротъ быль бы праздникъ , да не При
томъ, сама же А. А. Фуксъ говорить, что во ВСЛЕОМб Домь
ларостпяпи изб новаш „тльба солоду, наварлтб пива — для
ж.иевьл (ст. 71 — Какъ же тутъ можно ВСЉ.Иб въ деревн•н
долить въ один День Р?