— 93
номъ между текстомъ и народнымъ noNpieMb: мы
видеши, какъ долженъ бьиъ, не смотря на обшую кокюерва-
тивность нашихъ текстовъ, изжиться тексть
въ тексти русскомъ, отфенномъ отъ него четырьмя сгон-
'йяии. Эти текста въ свою очередь могли от-
разиться на въ самыхъ народныхъ
мы вид%ли, что, какъ въ иноземныхъ прим%тахъ, одна и та же
прим•Ьта и у нась въ различнымъ частямъ
и треть одной части тЬла толкуется различно 1). Воть
почему, при такой подвижноггп MaTepiaza, каковъ устный,
бытовой, невозможна пока даже та точность, которую до-
пускаеть такой подвижной сравнительно матертхъ письмен-
вый, каковы Трепетниви.
Поэтому и результаты, добытые нами, изъ тек-
стовъ Трепетника, смТю думать, могуть претендоить на
66љшую устойчивость, нежели подученныя изъ
сравнительнаго текта Третника съ народнымъ
зыбкимъ повткйеиъ. Эги можеть быть, будутъ
и не лишними при дальнНшей разработк% вопроса о ваимо-
между книжной словесностью и устной, между Mipo-
B033vBHieMb книжнаго человћвъ и Btp0BaHieMb темнаго.
1) Ср. выше, стр. 12; ср. 118, 118a. „Mzui0Eb сноп“ и 467 Нив.;
прим±ты о дадони (стр. 1') и въ „МихЈон•Ь сновъи.