— 93

номъ между текстомъ и народнымъ noNpieMb: мы

видеши, какъ долженъ бьиъ, не смотря на обшую кокюерва-

тивность нашихъ текстовъ, изжиться тексть

въ тексти русскомъ, отфенномъ отъ него четырьмя сгон-

'йяии. Эти текста въ свою очередь могли от-

разиться на въ самыхъ народныхъ

мы вид%ли, что, какъ въ иноземныхъ прим%тахъ, одна и та же

прим•Ьта и у нась въ различнымъ частямъ

и треть одной части тЬла толкуется различно 1). Воть

почему, при такой подвижноггп MaTepiaza, каковъ устный,

бытовой, невозможна пока даже та точность, которую до-

пускаеть такой подвижной сравнительно матертхъ письмен-

вый, каковы Трепетниви.

Поэтому и результаты, добытые нами, изъ тек-

стовъ Трепетника, смТю думать, могуть претендоить на

66љшую устойчивость, нежели подученныя изъ

сравнительнаго текта Третника съ народнымъ

зыбкимъ повткйеиъ. Эги можеть быть, будутъ

и не лишними при дальнНшей разработк% вопроса о ваимо-

между книжной словесностью и устной, между Mipo-

B033vBHieMb книжнаго человћвъ и Btp0BaHieMb темнаго.

1) Ср. выше, стр. 12; ср. 118, 118a. „Mzui0Eb сноп“ и 467 Нив.;

прим±ты о дадони (стр. 1') и въ „МихЈон•Ь сновъи.