знаками, встуЬчаютс.я у него въ видев грамматическихъ нриМ;ронъ.

ЗатЬмъ въстатыЬ: 0ber die sprache der Lazen. Berlin. 1844, Ро-

зева же, на стр. 2 , 29—37, приведены слова въла-

типской параллельно съ грузинскими и сванетскими,

в.зятыми изъ Клапротова Asia polyglotta. Во всЬхъ вышеупомя-

нутыхљ трудахъ мингрельскихъ словъ найдется около ста, не-

считая, конечно, тексговъ, упомянутыхъ нами въ I -омъ выпуск±

«Мингрельскихъ этюдовъ» (см. стр. 1), въ которыхъ найдется

еще, быть можетъ, сотни мингрельскихъ сдовъ, но которыя

совершенно не пригодны ни для словаря, ни для грамматики въ

тоиъ видгЬ, въ какомъ ови напечатаны.

Такимъ образомъ, у своихъ предшественниковъ, кь сожал•Ь-

мало Ч'Ьмъ я мољ попользоваться для своихъ

о мингрельскомъ язык±.

Считаю лишнимъ говорить о важности подробнаго и всесто-

роннясо звуковой системы занимающаго насъ языка:

безъ звуковыхъ законовъ его немыслимо сколько нибудь

и его и синтаксиса,

еще мен•Ье cpaBHeHie его съ другими родственными языками.

Метода, которой я держался при мингрельской зву-

ковой системы, въ общихъ чертахъ та, которая выработана и

практикуется въ области индо - европейскихъ языковъ; конечно,

съ тЬхъ необходимыхъ которыя тре-

бовались своеобразностью предмета и на неизб'Ьж-

носгь которыхъ• й указывалъ еще прежде 1).

Пра Фонетики мингрельскаго языка, конечно,

не могло быть и р•Ьчи не тољко о даннаго Фонетиче-

скаго кь какому нибудь первообразу, напр., основному

языку индо - европейской или какой нибудь другой семьи языковъ,

но лаже и основно-авер•ыскому языку, такъ кань и тоть и другой

составляють еще искомыя величины. Мало того, невозможно

было систематически прослдить между

звуками мингрельскаго и грузинскаго языковъ и сравнивать ихъ

между собою, по причин% недостаточной разработки звуковой

системы грузинскаго языка. Такимъ образомъ, я должен•ь быль

1) См. О грамматич. литератур•Ь груз. языка; стр. LX—X.